Repiger (popular), to catch again.

Repioler (thieves’), to re-enter a house; to go home, “to speel to the crib.”

Repiquer (popular), to retake courage; to get out of some scrape; to go to sleep again; —— sur le rôti, to have another drink.

Replâtrée, f. (popular), woman with an outrageously painted face.

Reporter, verb and m. (popular), son fusil à la mairie, to be getting old. An allusion to the limit of age for obligatory service in the old national guard. Reporter son ouvrage is said of a doctor who attends at a patient’s funeral. (Familiar) Reporter à femmes, one who reports on the doings of cocottes.

Terminons cette variété ... par ce grand diable de reporter à femmes, fournisseur breveté des feuilles pornographiques.... Les drôlesses friandes de scandale le tutoient et lui offrent à souper en échange de quelques lignes ou d’une biographie.—A. Sirven.

Reposante, f. (thieves’), chain. Il y a une —— à la lourde, there is a chain on the door.

Reposoir, m. (popular), lodging-house, or “dossing-crib.” Les reposoirs, feet, or “dew-beaters.”

Les pieds s’appellent des “reposoirs;” les mains, des “battoirs;” la figure, une “binette;” les bras, des “allumettes;” la tête, une “trompette;” les jambes, des “flûtes à café; “et l’estomac, une “boîte à gaz.”—Les Locutions Vicieuses.