[Scionneur], m. (thieves’), murderer. See [Sionneur].

Scribouillage, m. (literary), bad style of writing, “penny-a-lining.”

Scrutin, m. (familiar), assister au —— de ballotage, to be present while a lady is undressing herself.

Sculpsit, m. (artists’), sculptor.

[Sculpter] (popular), se —— une gueule de bois, to get drunk, or “screwed.” The synonyms are: “s’allumer, se flanquer une culotte, se poivrotter, partir pour la gloire, se poisser, se schtosser, se schniquer, se pocharder, se tuiler, prendre une barbe, se piquer le nez, se cingler le blaire, s’empoivrer, s’empaffer, mettre son nez dans le bleu, se piquer le tasseau, se coller une biture, faire cracher ses soupapes, se cardinaliser, écraser un grain, se coaguler, se farder, se foncer, s’émérillonner, s’émêcher, s’enluminer,” &c. For the English slang terms see [Pompette].

Séance, f. (thieves’ and roughs’), refiler une ——, to thrash. See [Voie].

Séant, m. (popular), the breech, “Nancy.” See [Vasistas].

Seau, m. (military), être dans le ——, to be gone to the privy.

Sec, m. and adj. (players’), jouer en cinq ——, to play one game only in five points. (Thieves’) Etre ——, to be dead. (Military) Il fait ——, we are thirsty.

Sec-aux-os, m. (popular), bony, skinny fellow.