Une bague de cornaline, une paire de manches avec une petite dentelle, un de ces cœurs en doublé, des “tâtez-y” que les filles se mettent entre les deux nénais.—Zola, L’Assommoir.

Tatouille, f. (popular), sound thrashing.

Tatouiller quelqu’un (popular), to give a sound thrashing, “to knock into a cocked hat.”

Taude, f., taudion, m. (popular), small lodging-house, small “crib.” From taudis, wretched, disorderly room.

[Taule], m. and f. (old cant), executioner, “Jack Ketch.” The various modern or old synonyms are: “Charlot, le père Rasibus, béquillard, buteur, tolle, tollart, aricoteur, rouastre, Charlot casse-bras, marieux, lamboureur.” (Thieves’) Une ——, a house.

Etienne Lardenois avait été gerbé à cinq longes de dur, pour un grinchissage au fric-frac dans une taule habitée.—Vidocq.

(Popular) La ——, the head, “tibby.”

—A-t-il l’air féroce!

—Il doit avoir tué bien du monde, O le gueux! ô le scélérat!

—C’te balle! oh, c’te taule!—Th. Gautier.