Te Deum, m. (popular), faire chanter un —— raboteux, to thrash.

Teigne, f. (popular), être ——, to have a bad temper. Mauvaise ——, snarling, evilly-disposed person.

Teinté, adj. (popular), être ——, to be in a fair way of being intoxicated, to be slightly “elevated.”

Teinturier, m. (popular), wine retailer; (familiar) literary man who revises another’s writings.

Télégraphe, m. (familiar), sous-marin, signals made by lovers by pressure of the foot under a table. (Gambling cheats’) Faire le ——, to stand behind a player and by sundry signals to give information to an accomplice.

Tempérament, m. (familiar), acheter à ——, to buy on the instalment system.

Ce genre d’opération est très usité entre filles galantes et marchandes à la toilette. Ces dames qui ont le petit mot pour rire, appellent encore ce mode de payement “à tant par amant.”—Rigaud.

Tempête. See [Cap].

Temple, m. (freemasons’), hall of meeting; (thieves’) cloak. Second-hand clothes are mostly sold in the Quartier du Temple.

Temps, m. (popular), salé, warm weather which makes one feel dry; —— de demoiselle, weather which is neither hot nor cold; (theatrical) —— froid, prolonged silence, when, for instance, an actor’s memory fails him. (Fencing) Voir le coup de ——, to see the feint.