Trompe-la-mort, m. (familiar), swell, “masher.”
Trompette, f. (popular), face, or “mug;” mouth, or “rattle-trap;” nose, or “conk;” cigar.
Trompeur, m. (obsolete), melon. Thus termed probably from its yellow colour, which is supposed to be that in favour with deceived husbands.
Trompion, m. (military), bugler.
[Tronche], f. (thieves’ and roughs’), head, or “tibby.”
—J’espère bien qu’on lui coupera la tronche à celui-là.
—Je parie que je l’attrape à la sorbonne avec un trognon de chou.—Th. Gautier.
The slang synonyms are: “le baldaquin, le coco, la boule, la balle, la ciboule, la calebasse, la boussole, la pomme, la coloquinte, le caillou, la cafetière, le caisson, le tesson, la cocarde, la bobine, le citron, la poire, le grenier à sel, la boîte au sel, la boîte à sardines, la boîte à surprises, la tire-lire, la hure, la gouache, la noisette, le char, le réservoir, le chapiteau, le bourrichon, la goupine, la tourte, le trognon, la guitare, la guimbarde, le soliveau, le bobéchon, la bobinasse, le kiosque, le vol-au-vent, l’omnibus, la sorbonne, la caboche, le ciboulot, l’ardoise, le soufflet, le jambonneau, l’armoire à glace, la baigneuse, le schako;” and in the English slang: “knowledge-box, tibby, costard, nut, chump, upper storey, crumpet, and nab.” Tronche à la manque, police officer, or “reeler.” See [Pot-à-tabac]. The proper signification of tronche is billet of wood, piece of wood which has been cut off the trunk.
Troncher (thieves’), to kiss. Termed also “sucer la pomme.”
Tronchiner (obsolete), used to signify to take a morning walk, a “constitutional.” From the name of a celebrated doctor of the eighteenth century, by name Tronchin, whom it was then the fashion to consult. Tronchinade had the meaning of walk.