Coloquinte, f. (popular and thieves’), head. Avoir une araignée dans la ——, to be cracked, or “to have a bee in one’s bonnet.” Charlot va jouer à la boule avec ta ——, Jack Ketch will play skittles with your canister.
Coltiger (thieves’), to arrest; to seize, to “smug.”
C’est dans la rue du Mail
Où j’ai été coltigé
Par trois coquins de railles.
V. Hugo, Le Dernier Jour d’un Condamné.
Coltin, m. (popular), strength. Properly shoulder-strap.
Coltiner (popular), to ply the trade of a porter; to draw a hand-cart by means of a shoulder-strap.
Coltineur, m. (popular), man who draws a hand-cart with a shoulder-strap.