Foulard rouge, m. (popular), woman’s bully, “pensioner.” For synonymous expressions see [Poisson].
Fouler (familiar), se la ——, to work hard. Ne pas se —— le poignet, to take it easy.
Du tonnerre si l’on me repince à l’enclume! voilà cinq jours que je me la foule, je puis bien le balancer ... s’il me fiche un abatage, je l’envoie à Chaillot.—Zola, L’Assommoir.
Foultitude, f. (popular), many, much, “neddy” (Irish).
Four, m. (familiar), failure. Faire ——, to be unsuccessful. Un —— complet, a dead failure. (Theatrical) Four, the upper part of the house in a theatre. An allusion to the heated atmosphere, like that of an oven; (popular) throat, or “gutter lane.” Chauffer le ——, to eat or drink. (Thieves’) Un —— banal, an omnibus, or “chariot;” a pocket, or “cly.”
Fourailler (thieves’), to sell; to barter, “to fence.”
Fouraillis, m. (thieves’), house of a receiver of stolen property, of a “fence.”
Fourbi, m. (thieves’), the proceeds of stolen properly; (popular and military) more or less unlawful profits on provisions and stores, or other goods; dodge; routine of the details of some trade or profession.
Puis il faisait sa tournée, ... rétablissait d’un coup de poing ou d’une secousse la symétrie d’un pied de lit, en vieux soldat sorti des rangs et qui connaît le fourbi du métier.—G. Courteline.
Connaître le ——, to be wide-awake, “to know what’s o’clock.” Du ——, goods and chattels, or “traps,” termed “swag” in Australia; furniture, movables, or “marbles.”