Voilà ce que c’est d’avoir tant de fourbi, dit un ouvrier ... lui aussi, il a déménagé ... emportant toute sa smala dans une charrette à bras.—Richepin, Le Pavé.

(Popular) Fourbi, occupation. A ce —— là on ne s’enrichit pas, one does not get rich at that occupation, at that game.

Fourcandière, f. (thieves’), épouser la ——, to get rid of stolen property by casting it away when pursued.

Fourche à faner, f. (thieves’), horseman.

Fourchette, f. (military), bayonet. Travailler à la ——, to fight with cold steel. (Popular) Marquer à la ——, is said of a tradesman who draws up an incorrect account, to his own advantage, of course. (Thieves’) Vol à la ——, dexterous way of picking a pocket with two fingers only.

Fourchettes, f. pl. (popular), fingers, “dooks;” legs, “pins;” —— d’Adam, fingers. Jouer des ——, to run away, “to hop the twig.” See [Patatrot].

Fourchu, m. (thieves’), ox, or “mooer.”

[Fourgat], or fourgasse, m. (thieves’), receiver of stolen goods, or “fence.”

Le père Vestiaire était ce qu’on appelle dans l’argot des voleurs un fourgat (recéleur).—Mémoires de Monsieur Claude.