Fourober (thieves’), to search on one’s person, “to frisk,” or “to rule over.”
Fourquer. See [Fourguer].
Fourreau, m. (familiar), lady’s dress which fits tightly and shows the figure; (popular and thieves’) trousers, “hams, sit-upons, or kicks.” Je me suis carmé d’un bate ——, I have bought for myself a fine pair of trousers.
Fourrée, adj. (thieves’), pièce ——, coin which has been gouged out.
Fourrer (familiar and popular), se —— le doigt dans l’œil, to be mistaken; to labour under a delusion.
A la fin c’est vexant, car je vois clair, ils ont l’air de me croire mal élevée ... ah! bien! mon petit, en voilà qui se fourrent le doigt dans l’œil.—Zola, Nana.
Se —— le doigt dans l’œil jusqu’au coude, superlative of above. S’en —— dans le gilet, to drink heavily, “to swill.”
Fourrier de la loupe, m. (popular), lazy fellow, or “bummer;” loafer; roysterer, “merry pin.”
Fourrures, f. pl. (familiar), see [Pays]; (fishermens’) plug used for stopping up holes in a boat.