Gaffier, m. (thieves’), pickpocket who operates at markets; warder in a prison or convict settlement, a “screw.”
Gaffiner (thieves’ and cads’), to look at, “to pipe.” Gaffine lago, la riflette t’exhibe, look there, the policeman is watching you, or, in other words, “pipe there, the bulky is dicking.”
Gafiler (thieves’), to listen attentively.
Gaga, m. (familiar), man who, through a life of debauchery, has become almost an imbecile.
Gagnie, f. (popular), buxom lady.
Gahisto, m. (thieves’), the devil, “ruffin,” or “darble.” From the Basque giztoa, bad, wicked, according to V. Hugo.
Gai, adj. (popular), être ——, to be slightly tipsy, or “elevated.” See [Pompette]. Avoir la cuisse gaie is said of a woman of lax morality who is lavish of her favours.
Gail, galier, m. (thieves’), horse, “prad.” Vol au ——, horse stealing, or “prad napping.” Gaillard à trois brins, m. (sailors’), able sailor; old tar.
J’ai travaillé, mangé, gagné mon pain
parmi