Gnac, m. (popular), quarrel.
Gnaffé, adj. (popular), clumsily done.
Gnafle, f. (popular), bad throw. Après —— raffle, constant ill-luck.
Gniaff, m. (familiar), bad workman; writer or journalist of the worst description; (shoemakers’) working shoemaker.
Gniaffer (popular), to work clumsily.
Gniasse (cads’ and thieves’), mon ——, I, myself, “No. 1.” Ton ——, thou, thee. Son ——, he, him; I, myself. Un ——, a fellow, a “cove.” Un bon ——, a good fellow, a “brick.”
Gniff, adj. (popular), ce vin est ——, that wine is clear.
Gniol, gniole, gnolle, adj. (popular), silly; dull-witted. Es-tu assez ——! how silly, or what a “flat” you are!
On voulait nous mettre à la manque pour lui (nous le faire livrer), nous ne sommes pas des gnioles!—Balzac.
Gnognotte, f. (familiar and popular). The expression has passed into the language; thing of little worth, “no great scratch.”