Gentil ambassadeur de quilles,
Croyez-moi, troussez vos guenilles.
Scarron, Gigantomachie.
Guenon, f. (popular), mistress of an establishment, the master being “le singe.”
Guéri, adj. (thieves’), set at liberty; free; the prison being termed “hôpital,” and imprisonment “maladie.”
Hélas! il est malade à Canelle (il est arrêté à Caen) ... il a une fièvre chaude (il est fortement compromis), et vous, il paraît que vous êtes guéri (libre)?—Vidocq.
Guérite, f. (popular), à calotins, confessional. Guérite is properly a sentry-box. Enfiler la —— (obsolete), to run away.
Guêtré, m. (military), trooper who, for some reason or other, has to make the day’s journey on foot.
Gueulard, m. (thieves’), bag; wallet.
Ils trollent ordinairement à leur côté un gueulard avec une rouillarde pour mettre le pivois.—Le Jargon de l’Argot. (They generally carry by their side a wallet with a bottle to keep the wine in.)