J’la f’rai cuire à ma guinguette.
J’t’en fich’rai, moi, des pal’tots!
De Chatillon, Poésies.
Guirlande, f. (thieves’), chain which secures two convicts together.
On appelle cette chaîne guirlande, parceque, remontant du pied à la ceinture, où elle est fixée, elle retombe en décrivant un demi-cercle, dont l’autre extrémité est rattachée à la ceinture du camarade de chaîne.—M. Christophe.
Guitare, f. (familiar and popular), head, or “nut;” monotonous saying; well-worn platitude. Jouer de la ——, to be monotonous. Avoir une sauterelle dans la ——, to be cracked, “to have a tile loose,” or “a bee in one’s bonnet.” For the list of synonymous expressions see [Avoir].
Gwammel (Breton cant), woman; mother.
Gwilloik (Breton cant), wolf.
Gy, or jaspin (thieves’), yes, or “usher.” Michel says: “J’estime que gy n’est autre chose que le j, première lettre d’ita, qui remplaçait ce mot latin dans certains actes de procédure.”
Quoi, tu veux rentiffer? Gy?—Richepin. (What, you wish to go home? Yes?)