Lâchez-nous donc le coude avec votre politique! cria le zingueur. Lisez les assassinats, c’est plus rigolo.—Zola, L’Assommoir.
Lâcher le paquet, to disclose.
Et Madame Lerat, effrayée, répétant qu’elle n’était même plus tranquille pour elle, lâcha tout le paquet à son frère.—Zola, L’Assommoir.
Lâcher la mousseline, to snow.
Le ciel restait d’une vilaine couleur de plomb, et la neige, amassée là-haut, coiffait le quartier d’une calotte de glace.... Gervaise levait le nez en priant le bon Dieu de ne pas lâcher sa mousseline tout de suite.—Zola, L’Assommoir.
Lâcher une femme, to break off one’s connection with a mistress, “to bury a moll;” —— un cran, to undo a button or two after dinner. Se —— d’une somme, to spend reluctantly a sum of money. (Theatrical) Lâcher la rampe, to die, see [Pipe]; (thieves’) —— un pain, to give a blow, or “wipe.” (General) Se ——, Rigaud says: “Produire en société un bruit trop personnel.”
Lacromuche, m. (popular), women’s bully, or “Sunday man.” For synonymous expressions see [Poisson].
Lafarger (popular), to poison. An allusion to the celebrated Lafarge poisoning case.
Laffe, f. (thieves’), soup.
Lagad-ijen (Breton cant), five-franc piece.