(Popular and thieves’) Mignon de port (obsolete), porter. Mignon had formerly the signification of foolish, ignorant.

Mignoter (popular), to fondle, “to forkytoodle.”

Mikel, m. (mountebanks’), dupe, or “gulpin.”

Milieu, m. (popular), breech, or “Nancy.”

Millards, m. pl. (old cant), in olden times a variety of the cadger tribe.

Millards sont ceux qui trollent sur leur andosse de gros gueulards; ils truchent plus aux champs qu’aux vergnes, et sont haïs des autres argotiers, parce qu’ils morfient ce qu’ils ont tout seuls.—Le Jargon de l’Argot. (The “millards” are those who carry a large bag on their back; they beg in the country in preference to the towns, and are hated by their brethren because they eat all alone what they get.)

Mille, m. and f. (familiar), mettre dans le ——, to meet with a piece of good luck, or “regular crow;” to be successful. One often sees at fairs a kind of machine for testing physical strength. A pad is struck with the fist, and a needle marks the extent of the effort, “le mille” being the maximum. (Thieves’) Mille, woman, or “burrick” (obsolete).

Mille-langues, m. (popular), talkative person; tatler.

Mille-pertuis, m. (thieves’), watering pot (obsolete).

Millerie, f. (thieves’), lottery. Thus termed on account of the thousands which every holder of a ticket hopes will be his.