Mitrailleuse, f. (popular), étouffer une ——, to drink a glass of wine. Synonymous of “boire un canon.”

Mitre, f. (thieves’), prison, or “stir. See [Motte]. Meant formerly itch, the word being derived from the name of a certain ointment termed “mithridate.”

Mobilier, m. (thieves’), teeth, or “ivories.” Literally furniture.

Moblot, m. (familiar), used for Mobile in 1870. “La garde mobile” at the beginning of the war formed the reserve corps.

Mocassin, m. (popular), shoe. See [Ripaton].

Moc-aux-beaux (thieves’), quarter of La Place Maubert.

Moche, or mouche, adj. (popular and thieves’), bad.

Mode, f. (swindlers’), concierge à la ——, a doorkeeper who is an accomplice of a gang of swindlers termed [Bande noire] (which see).

La “bande noire” était—et est encore, car le dixième à peine des membres sont arrêtés—une formidable association, ayant pour spécialité d’exploiter le commerce des vins de Paris, de la Bourgogne et du Bordelais.... Pour chaque affaire, le courtier recevait dix francs. Le concierge, désigné sous le nom bizarre de concierge à la mode, n’était pas moins bien rétribué. Il touchait dix francs également.—Le Voltaire, 6 Août, 1886.

Modèle, m. (familiar), grandfather or grandmother.