Un vieux fagot qui s’était fait raille pour morfiller.—Vidocq. (An old convict who had turned spy to get a living.)
Termed also morfier. Compare with morfire, or morfizzare, to eat, in the lingue furbesche, or Italian cant. Se —— le dardant, to fret. Dardant, heart.
Morgane, f. (old cant), salt.
C’est des oranges, si tu demandais du sel ... de la morgane! mon fils, ça coûte pas cher.—Vidocq. (Here are some potatoes; just you ask for salt, my boy; it’s cheap enough.)
Morganer (roughs’ and thieves’), to bite. Morgane le gonse et chair dure! Bite the cove! pitch into him!
Moricaud, m. (thieves’), coal; wine-dealer’s wooden pitcher.
Mori-larve, f. (thieves’), sunburnt face.
Morlingue, m. (thieves’), money; purse, “skin.” Faire le ——, to steal a purse, “to fake a skin.”
Mornante, f. (thieves’), sheepfold. From morne, sheep.
Morne, f. and adj. (thieves’), sheep, or “wool-bird.” Termed “bleating cheat” by English vagabonds. Courbe de ——, shoulder of mutton. Morne, stupid; stupid man, “go along.”