(Popular) Ours, goose.
Ourserie, f. (popular), living the life of a bear.
Oursin, m. (thieves’), young thief, or “ziff.”
Ous’ (popular), qu’est mon fusil? is expressive of feigned anger at some silly assertion or bad joke; —— que tu demeures? is expressive of a mock show of interest; —— que vous allez sans parapluie, you are a simpleton, “how’s your brother Job?”
Outil, m. (prostitutes’), de besoin, good-for-nothing bully. (Thieves’) Des outils, housebreaking implements, “jilts, or twirls.”
Outrancier, m., name given in 1870 to those who wished to continue the war.
Ouvrage, m. (popular), excrement, or “quaker;” (thieves’) robbery, “push, or sneaking budge.” See [Grinchissage].
Ouvrier, m. (thieves’), thief, or “prig.” See [Grinche].
Il me dit qu’il venait de travailler en cambrouze avec des ouvriers qui venaient de tomber malades.—Vidocq. (He told me he had done some job in the country with thieves who had just been convicted.)
Ouvrière, f. (bullies’), prostitute; mistress of a bully.