Ouvrir le ——, to talk, “to jaw.”

Parler (popular), chrétien, to speak intelligibly; (theatrical) —— du puits, to waste one’s time in idle discourse; —— sur quelqu’un, to give the cue before a brother performer has concluded his tirade, “to corpse” him; (artists’) —— en bas-relief, to mutter; (popular) —— landsman, to speak German; (military) —— papier, to write.

Parloir des singes, m. (prisoners’), room where prisoners are allowed to see their friends from behind a grating.

Le meurtrier ... dépassa la salle des gardiens, laissa à droite le “parloir des singes” et entra dans le greffe.—Gaboriau, Monsieur Lecoq.

Parlotter (familiar), to chat.

Parlotterie, f., (familiar), chat.

Parlotteur, m. (familiar), chatterbox, “clack-box.”

Parmesard, m. (popular), poor devil with threadbare clothes. A play on the word “râpé,” rasped, threadbare—râpé comme du Parmesan.

Paroissien, m. (familiar and popular), individual. Un drôle de ——, a queer fellow, a “rum cove.” (Popular) Paroissien de Saint-Pierre aux bœufs, blockhead, “cabbage-head.”

Paron, m. (thieves’), square, pas rond.