Piausseur, m. (printers’), liar; humbug.
Picaillons, m. pl. (popular), money, “tin.” See [Quibus]. Avoir des ——, to be well off, or “well ballasted.” Picaillons is probably a corruption of picarons, Spanish coin.
Picanti, adj. (thieves’), gau ——, louse, “gold-backed ’un.” See [Basourdir].
Piccolet, or picolo, m. (popular), thin wine. From picton, which itself comes from the Greek πιεῖν, through picter.
Le suave fromage à la pie ... et qu’ils mangeaient avec un chanteau de pain bis, avant de boire un gobelet de picolo, de ce vert petit reginglard qui leur piquait un cent d’épingles dans la gorge.—Richepin, Le Pavé.
Piche, m. (popular), for pique, spades of cards.
Pichenet, m. (popular), thin wine. See [Picton].
Le pichenet et le vitriol l’engraissaient positivement.—Zola.
Pickpocketer (familiar), to pick pockets.
Picorage, m. (thieves’), highway robbery.