Encore cent mille francs! il est allé faire une saignée nouvelle à son quantum.—Ricard.

Quarante-cinq, m. (familiar), dunce; dirty scamp; (popular) ——! or —— à quinze! words uttered sometimes when a smash of crockery is heard.

Quart, m. (popular and thieves’), d’œil, commissaire de police, or petty magistrate.

Et de là vient le nom de quart-d’œil que les voleurs leur ont donné dans leur argot puisqu’ils sont quatre par arrondissement.—Balzac.

Also police officer, or “crusher.” (Popular) Battre son ——, to go backwards and forwards on the pavement for purposes of prostitution. The women from brothels thus ply their trade for a quarter of an hour in turns before the establishment.

Et comme le disait sa digne maîtresse: lorsque je bats mon quart, mon macq boit ma recette au café.—Mémoires de Monsieur Claude.

(Thieves’) Quart de marque, week. Battre un ——, to talk nonsense. (Roughs’) Avoir chié les trois quarts de sa merde, to be old, worn out.

Eh! dis donc, ma vieille, comme t’es décati! On dirait que t’as chié les trois quarts de ta merde!—Rigaud.

(Familiar) Quart d’agent de change, partner of a stockbroker. Le —— de monde, the world of cocottes one grade lower than the “demi-monde.” Quart d’auteur, an author who cannot produce anything without collaboration.

Quartier, m. (students’), abbreviation of Quartier Latin, where the seat of the University and its different faculties are established; (rag-pickers’) —— gras, a part of the town where rag-pickers reap a good harvest; —— maigre, the reverse. (Military) Chien du ——, adjutant.