[61] It may appear a strange defect in the Gaelic, that its Verbs, excepting the substantive verbs Bi, Is, have no simple Present Tense. Yet this is manifestly the case in the Scottish, Welsh, and Cornish dialects (see "Arch. Brit." page 246, col. 1, and page 247, col. 1.); to which may be added the Manks. Creidim I believe, guidheam I pray, with perhaps one or two more Present Tenses, now used in Scotland, seem to have been imported from Ireland, for their paucity evinces that they belong not to our dialect. The want of the simple Present Tense is a striking point of resemblance between the Gaelic and the Hebrew verb.

I am indebted to a learned and ingenious correspondent for the following important remark; that the want of the simple Present Tense in all the British dialects of the Celtic, in common with the Hebrew, while the Irish has assumed that Tense, furnishes a strong presumption that the Irish is a dialect of later growth; that the British Gaelic is its parent tongue; and consequently that Britain is the mother country of Ireland.

[62] From observing the same thing happen repeatedly or habitually it is naturally inferred that it will happen again. When an event is predicted it is supposed that the speaker, if no other cause of his foreknowledge appears, infers the future happening of the event from its having already happened in many instances. Thus the Future Tense, which simply foretells, conveys to the hearer an intimation that the thing foretold has already taken place frequently and habitually. In Hebrew, the Future Tense is used with precisely the same effect. In the law of Jehovah he will meditate; i.e., he does meditate habitually. Psal. i, 2. See also Psal. xlii. 1, Job ix. 11, xxiii. 8, 9, &c., passim.

[63] Though this be the precise import of the Compound Tenses of the second order, yet they are not strictly confined to the point of time stated above; but are often used to denote past time indefinitely. In this way, they supply the place of the Compound Tenses of the first order in those verbs which have no passive participle.

[64] See Moor. So tha 'n tigh 'g a thogail, the house is in building.

[65] Téid the Fut. Negat. of Rach to go, has been generally written d'théid; from an opinion, it would seem, that the full form of that Tense is do théid. Yet as the participle do is never found prefixed to the Future Negative of any regular verb, it appears more agreeable to the analogy of conjugation to write this tense in its simplest form téid. See "Gael. New Test." 1767, and 1796, Mat. xiii. 28. xiv. 15. A different mode of writing this tense has been adopted in the edition of the "Gael. Bible," Edin. 1807, where we uniformly find dthéid, dthoir, dthig.

[66] Throughout the verb tabhair, the syllables abhair are often contracted into oir; as, toir, torinnn, &c. Acts xviii. 10. Sometimes written d'thoir, d'thoirinn; rather improperly. See note 65.

[67] Tig rather than d'thig. See note 65.

[68] A Pres. Aff. of this Verb, borrowed from the Irish, is often used in the G. SS. Deiream I say, deir e he saith, deir iad they say.

[69] Dubhairt, dubhradh, are contracted for do thubhairt, &c. Abairinn, abaiream, abairear, are often contracted into abrainn, abram, abrar.