Chicot began.

"Frater carissime,

"Sincerus amo quo te prosequebatur germanus noster Carolus Nonus, functus nuper, colet usque regiam nostram et pectori meo pertinaciter adhoeret."

"If I am not mistaken," said Henri, interrupting, "they speak in this phrase of love, obstinacy, and of my brother, Charles IX."

"Very likely," said Chicot; "Latin is such a beautiful language, that all that might go in one sentence."

"Go on," said the king.

Chicot began again, and Henri listened with the utmost calm to all the passages about Turenne and his wife, only at the word "Turennius," he said:

"Does not 'Turennius' mean Turenne?"

"I think so, sire."

"And 'Margota' must be the pet name which my brothers gave to their sister Marguerite, my beloved wife."