The Jew’s face lighted up when he heard it. “You make my task easier. I now feel that I can speak to you, not only as to a man of honour, but as to a friend. When Memnon sent his wife and his niece—you saw the niece?”
The young man assented, not without the consciousness of a blush.
“When Memnon sent his wife and niece to court, Artabazus made interest with the king that they should be allowed to reside here in Damascus, rather than at Susa. The climate was better, and there were other reasons. I may tell you, though I dare say you had an opportunity of seeing so much for yourself, that Artabazus, like his sister, had had a Greek bringing up, and that there were some things in Persian ways that did not please him or her. Well, being in high favour with the king, he got his request. Barsiné and the girl were sent to this city her brother making himself responsible for them. I found a home for them; and I have managed their affairs. A few weeks since the king, as you know, sent all his harem here, all his hostages and guests, in fact, all his establishment of every sort and kind. Then came his defeat at Issus, and now everything belongs to the conquerors. I had hoped that Barsiné and her niece might have lived quietly here till these troubles were passed. If all this crowd of men and women and slaves had been left at Susa it might have been so. But the situation is changed. They too must be included in any list of the prisoners that have come into the possession of your king. I have been thinking over the matter long and anxiously. Once or twice it has occurred to me to send them away. But whither was I to send them? What place is out of the reach of your arms?”
He paused, overpowered by the perplexities of the situation. “God of Israel,” he cried, “what am I to do?”
“What says the Lady Barsiné herself?” interposed the Macedonian. “I judged her, when I was in her company, to be one who could very well think for herself.”
“She is so,” said Manasseh, “and in any case she must be told of her brother’s death. Come to me again, if you will, in two days’ time, and come after dark. It is as well to be secret.”
Charidemus took his leave, just a little touched in conscience by the Jew’s praises. He felt that he had gone on an errand of his own, in which, indeed, he had succeeded beyond all his hopes; and he was ashamed to be praised for a loyalty to the dead which had certainly been quite second in his thoughts.
He did not fail, it may be supposed, to present himself at the appointed time. The Jew greeted him warmly, and said, “The Lady Barsiné wishes to see you. Let us go; but not by the street. It would be well that neither you nor I should be seen.”
He led the way into the garden. There was light enough, the moon having now risen, for Charidemus to catch a glimpse of spacious lawns, terraces ornamented with marble urns and balustrades, and trees of a stately growth. His guide conducted him down a long avenue of laurel, and another of myrtle, that ran at right angles with the first. At the end of the second they came to a small door in the wall. This brought them into a lane which the Macedonian seemed to recognize, so far as was possible in so different a light, as that into which he and his companion had strayed three days before. Almost facing the gate by which they had gone out was another in the opposite wall. This opened into another garden, arranged similarly to that which they had just left, but much smaller. The house had no front to the street, but stood pavilionwise in the centre of the enclosure. Manasseh knocked, or rather kicked, at a small postern door. When this had been cautiously opened a few inches, the bolts having been withdrawn but the chain remaining fastened, the Jew gave his name, which was evidently a sufficient password, the chain being immediately withdrawn by the porter.
“The Lady Barsiné awaits you,” said the man, and led the way down a richly carpeted passage on which their footsteps fell in perfect silence, to a room which was evidently the library. By the side of the hearth, on which a small fire of cedar-wood was burning, was a chair of ebony richly inlaid with ivory. Close to this stood a citron table, on which was a silver lamp and a roll of manuscript, which a curious eye might have found to be the “Dirges” of Pindar. Book-cases and busts were ranged round the walls, which were hung with embroidery representing the contest of Athena and Poseidon, a design copied from the West Pediment of the Parthenon. One wall of the room, however, was occupied by a replica of Protogenes’s great masterpiece, “The Piping Satyr.”