And now tidings came to Æneas that it fared ill with his men, and that Pallas was slain. Across the field he sped, and all his heart was full of wrath against Turnus and pity for the old man Evander; and first he took alive eight youths, whom he should slay upon the tomb. Then he cast his spear at Lagus; but Lagus avoided it by craft, and rushed forward, and caught him by the knees, beseeching him by the spirit of his father and the hopes of Iülus that he would spare him, and take a ransom for his life. But Æneas made answer, “Talk not of sparing nor of ransom; for to all courtesy of war there is an end now that Turnus hath slain Pallas.” And he caught the man’s helmet with his left hand, and, bending back his neck, thrust in the sword up to the hilt. And many other valiant chiefs he slew, as Haemonides, priest of Phœbus and Diana, and Tarquitus, son of Faunus, and dark Camers, son of Volscens. And now there met him two brethren on one chariot, Lucagus and Liger. And Liger, who indeed drave the horses, cried aloud, “These are not the horses of Diomed, nor this the chariot of Achilles, from which thou mayest escape. Lo! the end of thy battles and thy life is come.” But Æneas spake not, but cast his spear, and even as Lucagus made himself ready for battle it sped through his shield and pierced his thigh. Then he fell dying on the plain. And Æneas cried, mocking him, “Thy horses are not slow to flee, nor frightened by a shadow. Of thine own will thou leavest thy chariot.” And he caught the horses by the head. Then Liger stretched out his hands to him in supplication, saying, “I beseech thee, by thy parents, have pity upon me.” But Æneas made answer, “Nay, but thou spakest not thus before. Die! and desert not thy brother.” And he thrust the sword into his breast. Thus did Æneas deal death through the host, even as he had been the giant Typhoeus with the hundred hands. And when Iülus and the men of Troy beheld him they broke forth from the camp.

And now Juno bethought her how she might save Turnus, whom she loved. So she caused that there should pass before his eyes an image as of Æneas, which seemed to defy him to battle. And when Turnus would have fought, lo! the false Æneas fled, and Turnus followed him. Now there chanced to be lying moored to a great rock a certain ship, on which King Asinius had come from Clusium. Into this the false Æneas fled, and Turnus followed hard upon him, but found not the man. And when he looked, Juno had burst the moorings of the ship, and the sea was about him on every side. Then he cried, “What have I done, great Jupiter, that I should suffer such shame? What think the Latins of my flight? Drown me, ye winds and waves, or drive me where no man may see me more.” Thrice he would have cast himself into the sea; thrice would he have slain himself with the sword; but Juno forbad, and brought him safe to the city of Daunus, his father.

In the meanwhile King Mezentius joined the battle. Nor could the men of Troy, nor yet the Tuscans, stay him. Many valiant men he slew, as Mimas, whom his mother Theano bare the same night that Hecuba bare Paris to King Priam; and Actor, a Greek, who had left his promised wife, and carried her purple favour in his helmet; and tall Orodes. Orodes, indeed, was flying, but the king deigned not to slay him in his flight, but met him face to face and smote him. Also when Orodes cried, “Whoever thou art, thou goest not long unpunished: a like doom awaits thee; and in this land shalt thou find thy grave,” Mezentius laughed, and made answer, “Die thou, but let the king of Gods and men see to me.”

But after awhile Æneas spied Mezentius as he fought, and made haste to meet him. Nor did the king give place, but cried, “Now may this right hand and the spear which I wield be my gods, and help me.” And he cast his spear. It smote the shield of Æneas, but pierced it not. Yet did it not fly in vain, for glancing off it smote Antores in the side—Antores who once had been comrade to Hercules, and afterwards followed Evander. Now he fell, and in his death remembered the city which he loved, even Argos. Then in his turn Æneas cast his spear. Through the bull’s-hide shield it passed, wounding the king in the groin, but not to death. And Æneas was right glad to see the blood flow forth, and drew his sword and pressed on; and Mezentius, much cumbered with the spear and the wound, gave place. But when Lausus, his son, saw this, he groaned aloud and leapt forward, and took the blow upon his sword; and his companions followed him with a shout, and cast their spears at Æneas, staying him till Mezentius had gotten himself safe away. And Æneas stood awhile under the shower of spears, even as a traveller stands hiding himself from a storm. Then he cried to Lausus, “What seekest thou, madman? Why venturest thou that which thy strength may not endure?” But Lausus heeded him not at all, but still pressed on. Then the heart of Æneas was filled with wrath, and the day was come for Lausus that he should die. For the king smote him with his sword: through shield it passed and tunic woven with gold, and was hidden to the hilt in his body. And Æneas pitied him as he lay dead, bethinking him how he, too, would fain have died for his father, and spake, saying, “What shall Æneas give thee, unhappy boy, for this thy nobleness? Keep thy arms, in which thou hadst such delight, and let thy father care as he will for thy body; and take this comfort in thy death, that thou fallest by the hand of the great Æneas.” Then he lifted him from the earth, and bade his companions carry him away.

ÆNEAS AND THE BODY OF LAUSUS.

In the mean time his father tended his wounds, leaning on the trunk of a tree by the Tiber bank. His helmet hung from a branch, and his arms lay upon the ground, while his followers stood around. And ever he asked tidings of Lausus, and sent those who should bid him return. But when they brought back his body on a shield, his father knew it from afar, and threw dust upon his white hair, and fell upon the body, crying, “Had I such desire to live, my son, that I suffered thee to meet in my stead the sword of the enemy? Am I saved by these wounds? Do I live by thy death? And indeed, my son, I did dishonour to thee by my misdeeds. Would that I had given my guilty life for thine! But indeed I die; nevertheless not yet, for I have first somewhat that I must do.”

Then he raised himself on his thigh, and commanded that they should bring his horse. His pride it was and comfort, and had borne him conqueror from many fights. Very sad was the beast, and he spake to it, saying, “O Rhœbus, thou and I have lived long enough, if indeed aught on earth be long. To-day thou shalt bring back the head and the arms of Æneas, and so avenge my Lausus; or thou shalt die with me. For a Trojan master thou wilt not, I know, endure.”

Then he mounted the horse and took spears in both his hands, and so hasted to meet Æneas. Thrice he called him by name, and Æneas rejoiced to hear his voice, and cried, “Now may Jupiter and Apollo grant that this be true. Begin the fight.” And Mezentius made answer: “Seek not to make afraid. Thou canst do me no harm now that thou hast slain my son. I am come to die, but take thou first this gift;” and he cast his spear, and then another, and yet another, as he rode in a great circle about the enemy. But they brake not the boss of gold. And Æneas stood firm, bearing the forest of spears in his shield. But at last, issuing forth in anger from behind his shield, he cast his spear and smote the war-horse Rhœbus between his temples. Then the horse reared himself and lashed the air with his feet, and fell with his rider beneath him. And the men of Troy and the Latins sent up a great shout. Then Æneas hasted and drew his sword, and stood above him, crying, “Where is the fierce Mezentius now?” And the king said, when he breathed again, “Why threatenest thou me with death? Slay me; thou wrongest me not. I made no covenant with thee for life, nor did my Lausus when he died for me. Yet grant me this one thing. Thou knowest how my people hateth me. Keep my body, I pray thee, from them, that they do it no wrong. And let my son be buried with me in my grave.” And he gave his throat to the sword, and feared not.