The plea for once suggested by the author in the way of excuse or extenuation for this incompatibility of Falstaff with Falstaff—for the violation of character goes far beyond mere inconsistency or the natural ebb and flow of even the brightest wits and most vigorous intellects—will commend itself more readily to the moralist than to the humanist; in other words, to the preacher rather than to the thinker, the sophist rather than the artist. Here only does Shakespeare show that he feels the necessity of condescending to such evasion or such apology as is implied in the explanation of Falstaff’s incredible credulity by a reference to “the guiltiness of his mind” and the admission, so gratifying to all minds more moral than his own, that “wit may be made a Jack-a-Lent, when ’tis upon ill employment.” It is the best excuse that can be made; but can we imagine the genuine, the pristine Falstaff reduced to the proffer of such an excuse in serious good earnest?
In the original version of this comedy there was not a note of poetry from end to end; as it then appeared, it might be said to hold the same place on the roll of Shakespeare’s plays as is occupied by Bartholomew Fair on the roll of Ben Jonson’s. From this point of view it is curious to contrast the purely farcical masterpieces of the town-bred schoolboy and the country lad. There is a certain faint air of the fields, the river, and the park, even in the rough sketch of Shakespeare’s farce—wholly prosaic as it is, and in no point suggestive of any unlikelihood in the report which represents it as the composition or rather as the improvisation of a fortnight. We know at once that he must have stroked the fallow greyhound that was outrun on “Cotsall”; that he must—and perhaps once or twice at least too often—have played truant (some readers, boys past or present, might wish for association’s sake it could actually have been Datchet-wards) from under the shadow of good Sir Hugh’s probably not over formidable though “threatening twigs of birch,” at all risks of being “preeches” on his return, in fulfilment of the direful menace held out to that young namesake of his over whose innocence Mrs. Quickly was so creditably vigilant. On the other hand, no student of Jonson will need to be reminded how closely and precociously familiar the big stalwart Westminster boy, Camden’s favoured and grateful pupil, must have made himself with the rankest haunts and most unsavoury recesses of that ribald waterside and Smithfield life which he lived to reproduce on the stage with a sometimes insufferable fidelity to details from which Hogarth might have shrunk. Even his unrivalled proficiency in classic learning can hardly have been the fruit of greater or more willing diligence in school hours than he must have lavished on other than scholastic studies in the streets. The humour of his huge photographic group of divers “humours” is undeniably and incomparably richer, broader, fuller of invention and variety, than any that Shakespeare’s lighter work can show; all the five acts of the latter comedy can hardly serve as counterpoise, in weight and wealth of comic effect, to the single scene in which Zeal-of-the-Land defines the moral and theological boundaries of action and intention which distinguish the innocent if not laudable desire to eat pig from the venial though not mortal sin of longing to eat pig in the thick of the profane Fair, which may rather be termed a foul than a fair. Taken from that point of view which looks only to force and freedom and range of humorous effect, Jonson’s play is to his friend’s as London is to Windsor; but in more senses than one it is to Shakespeare’s as the Thames at London Bridge is to the Thames at Eton: the atmosphere of Smithfield is not more different from the atmosphere of the playing-fields; and some, too delicate of nose or squeamish of stomach, may prefer Cuckoo Weir to Shoreditch. But undoubtedly the phantoms of Shallow and Mrs. Quickly which put in (so to speak) a nominal reappearance in the Merry Wives of Windsor are comparatively as poor and thin if set over against the full rich outlines of Rabbi Busy and Dame Purecraft as these again are at all points alike inferior to the real Shallow and the genuine Quickly of King Henry IV. It is true that Jonson’s humour has sometimes less in common with Shakespeare’s than with the humour of Swift, Smollett, and Carlyle. For all his admiration and even imitation of Rabelais, Shakespeare has hardly once or twice burnt but so much as a stray pinch of fugitive incense on the altar of Cloacina; the only Venus acknowledged and adored by those three latter humourists. If not always constant with the constancy of Milton to the service of Urania, he never turns into a dirtier byway or back alley than the beaten path trodden occasionally by most of his kind which leads them on a passing errand of no unnatural devotion to the shrine of Venus Pandemos.
When, however, we turn from the raw rough sketch to the enriched and ennobled version of the present play we find it in this its better shape more properly comparable with another and a nobler work of Jonson’s—with that magnificent comedy, the first avowed and included among his collection by its author, which according to all tradition first owed its appearance and success to the critical good sense and generous good offices of Shakespeare. Neither my duly unqualified love for the greater poet nor my duly qualified regard for the less can alter my sense that their mutual relations are in this one case inverted; that Every Man in his Humour is altogether a better comedy and a work of higher art than the Merry Wives of Windsor. Kitely is to Ford almost what Arnolphe is to Sganarelle. (As according to the learned Métaphraste “Filio non potest præferri nisi filius,” even so can no one but Molière be preferred or likened to Molière.) Without actually touching like Arnolphe on the hidden springs of tragedy, the jealous husband in Jonson’s play is only kept from trenching on the higher and forbidden grounds of passion by the potent will and the consummate self-command of the great master who called him up in perfect likeness to the life. Another or a deeper tone, another or a stronger touch, in the last two admirable scenes with his cashier and his wife, when his hot smouldering suspicion at length catches fire and breaks out in agony of anger, would have removed him altogether beyond the legitimate pale of comedy. As it is, the self-control of the artist is as thorough as his grasp and mastery of his subject are triumphant and complete.
It would seem as though on revision of the Merry Wives of Windsor Shakespeare had found himself unwilling or rather perhaps unable to leave a single work of his hand without one touch or breath on it of beauty or of poetry. The sole fitting element of harmonious relief or variety in such a case could of course be found only in an interlude of pure fancy; any touch of graver or deeper emotion would simply have untuned and deranged the whole scheme of composition. A lesser poet might have been powerless to resist the temptation or suggestion of sentiment that he should give to the little loves of Anne Page and Fenton a touch of pathetic or emotional interest; but “opulent as Shakespeare was, and of his opulence prodigal” (to borrow a phrase from Coleridge), he knew better than to patch with purple or embroider with seed-pearl the hem of this homespun little piece of comic drugget. The match between cloth of gold and cloth of frieze could hardly have borne any good issue in this instance. Instead therefore of following the lead of Terence’s or the hint of Jonson’s example, and exalting the accent of his comedy to the full-mouthed pitch of a Chremes or a Kitely, he strikes out some forty and odd lines of rather coarse and commonplace doggrel about brokers, proctors, lousy fox-eyed serjeants, blue and red noses, and so forth, to make room for the bright light interlude of fairyland child’s-play which might not unfittingly have found place even within the moon-charmed circle of A Midsummer Night’s Dream. Even in that all heavenly poem there are hardly to be found lines of more sweet and radiant simplicity than here.
The refined instinct, artistic judgment, and consummate taste of Shakespeare were perhaps never so wonderfully shown as in his recast of another man’s work—a man of real if rough genius for comedy—which we get in the Taming of the Shrew. Only the collation of scene with scene, then of speech with speech, then of line with line, will show how much may be borrowed from a stranger’s material and how much may be added to it by the same stroke of a single hand. All the force and humour alike of character and situation belong to Shakespeare’s eclipsed and forlorn precursor; he has added nothing; he has tempered and enriched everything. That the luckless author of the first sketch is like to remain a man as nameless as the deed of the witches in Macbeth, unless some chance or caprice of accident should suddenly flash favouring light on his now impersonal and indiscoverable individuality, seems clear enough when we take into account the double and final disproof of his imaginary identity with Marlowe, which Mr. Dyce has put forward with such unanswerable certitude. He is a clumsy and coarse-fingered plagiarist from that poet, and his stolen jewels of expression look so grossly out of place in the homely setting of his usual style that they seem transmuted from real to sham. On the other hand, he is of all the Pre-Shakespeareans known to us incomparably the truest, the richest, the most powerful and original humourist; one indeed without a second on that ground, for “the rest are nowhere.” Now Marlowe, it need scarcely be once again reiterated, was as certainly one of the least and worst among jesters as he was one of the best and greatest among poets. There can therefore be no serious question of his partnership in a play wherein the comic achievement is excellent and the poetic attempts are execrable throughout.
The recast of it in which a greater than Berni has deigned to play the part of that poet towards a lesser than Bojardo shows tact and delicacy perhaps without a parallel in literature. No chance of improvement is missed, while nothing of value is dropped or thrown away. [{125}] There is just now and then a momentary return perceptible to the skipping metre and fantastic manner of the first period, which may have been unconsciously suggested by the nature of the task in hand—a task of itself implying or suggesting some new study of old models; but the main style of the play in all its weightier parts is as distinctly proper to the second period, as clear an evidence of inner and spiritual affinity (with actual tabulation of dates, were such a thing as feasible as it is impossible, I must repeat that the argument would here be—what it is now—in no wise concerned), as is the handling of character throughout; but most especially the subtle force, the impeccable and careful instinct, the masculine delicacy of touch, by which the somewhat ruffianly temperament of the original Ferando is at once refined and invigorated through its transmutation into the hearty and humorous manliness of Petruchio’s.
It is observable that those few and faint traces which we have noticed in this play of a faded archaic style trying as it were to resume a mockery of revirescence are not wholly even if mainly confined to the underplot which a suggestion or surmise of Mr. Collier’s long since assigned to Haughton, author of Englishmen for my Money, or A Woman will have her Will: a spirited, vigorous, and remarkably regular comedy of intrigue, full of rough and ready incident, bright boisterous humour, honest lively provinciality and gay high-handed Philistinism. To take no account of this attribution would be to show myself as shamelessly as shamefully deficient in that respect and gratitude which all genuine and thankful students will always be as ready to offer as all thankless and insolent sciolists can ever be to disclaim, to the venerable scholar who since I was first engaged on these notes has added yet another obligation to the many under which he had already laid all younger and lesser labourers in the same field of study, by the issue in a form fitly ennobled and enriched of his great historical work on our early stage. It might seem something of an unintended impertinence to add that such recognition of his theory no more implies a blind acceptance of it—whatever such acceptance on my part might be worth—than the expression of such gratitude and respect could reasonably be supposed to imply an equally blind confidence in the authority or the value of that version of Shakespeare’s text which has been the means of exposing a name so long and so justly honoured, not merely to the natural and rational inquisition of rival students, but to the rancorous and ribald obloquy of thankless and frontless pretenders.
Here perhaps as well as anywhere else I may find a proper place to intercalate the little word I have to say in partial redemption of my pledge to take in due time some notice at more or less length, of the only two among the plays doubtfully ascribed to Shakespeare which in my eyes seem to bear any credible or conceivable traces of his touch. Of these two I must give the lesser amount of space and attention to that one which in itself is incomparably the more worthy of discussion, admiration, and regard. The reason of this lies in the very excellence which has attracted to it the notice of such competent judges and the suffrage of such eminent names as would make the task of elaborate commentary and analytic examination something more than superfluous on my part; whereas the other has never been and will never be assigned to Shakespeare by any critical student whose verdict is worth a minute’s consideration or the marketable value of a straw. Nevertheless it is on other grounds worth notice; and such notice, to be itself of any value, must of necessity be elaborate and minute. The critical analysis of King Edward III. I have therefore relegated to its proper place in an appendix; while I reserve a corner of my text, at once out of admiration for the play itself and out of reverence for the names and authority of some who have given their verdict in its behalf, for a rough and rapid word or two on Arden of Feversham.
It is with equally inexpressible surprise that I find Mr. Collier accepting as Shakespeare’s any part of A Warning for Fair Women, and rejecting without compromise or hesitation the belief or theory which would assign to the youth of Shakespeare the incomparably nobler tragic poem in question. [{129}] His first ascription to Shakespeare of A Warning for Fair Women is couched in terms far more dubious and diffident than such as he afterwards adopts. It “might,” he says, “be given to Shakespeare on grounds far more plausible” (on what, except possibly those of date, I cannot imagine) “than those applicable to Arden of Feversham.” He then proceeds to cite some detached lines and passages of undeniable beauty and vigour, containing equally undeniable coincidences of language, illustration, and expression with “passages in Shakespeare’s undisputed plays.” From these he passes on to indicate a “resemblance” which “is not merely verbal,” and to extract whole speeches which “are Shakespearean in a much better sense”; adding in a surely too trenchant fashion, “Here we say, aut Shakespeare aut diabolus.” I must confess, with all esteem for the critic and all admiration for the brief scene cited, that I cannot say, Shakespeare.
There are spirits of another sort from whom we naturally expect such assumptions and inferences as start from the vantage ground of a few separate or separable passages, and clear at a flying leap the empty space intervening which divides them from the goal of evidence as to authorship. Such a spirit was that of the late Mr. Simpson, to whose wealth of misused learning and fertility of misapplied conjecture I have already paid all due tribute; but who must have had beyond all other sane men—most assuredly, beyond all other fairly competent critics—the gift bestowed on him by a malignant fairy of mistaking assumption for argument and possibility for proof. He was the very Columbus of mare’s nests; to the discovery of them, though they lay far beyond the pillars of Hercules, he would apply all shifts and all resources possible to an ultra-Baconian process of unphilosophical induction. On the devoted head of Shakespeare—who is also called Shakspere and Chaxpur—he would have piled a load of rubbish, among which the crude and vigorous old tragedy under discussion shines out like a veritable diamond of the desert. His “School of Shakspere,” though not an academy to be often of necessity perambulated by the most peripatetic student of Shakespeare, will remain as a monument of critical or uncritical industry, a storehouse of curious if not of precious relics, and a warning for other than fair women—or fair scholars—to remember where “it is written that the shoemaker should meddle with his yard and the tailor with his last, the fisher with his pencil and the painter with his nets.”