13. Abú `Abdalláh al-Ḥárith b. Asad al-Muḥásibí.

He was learned in the principal and derivative sciences, and his authority was recognized by all the theologians of his day. He wrote a book, entitled Ri`áyat,[[67]] on the principles of Ṣúfiism, as well as many other works. In every branch of learning he was a man of lofty sentiment and noble mind. He was the chief Shaykh of Baghdád in his time. It is related that he said: Al-`ilm bi-ḥarakát al-qulúb fí muṭála`at al-ghuyúb ashraf min al-`amal bi-ḥarakát al-jawáriḥ, i.e. he who is acquainted with the secret motions of the heart is better than he who acts with the motions of the limbs. The meaning is that knowledge is the place of perfection, whereas ignorance is the place of search, and knowledge at the shrine is better than ignorance at the door: knowledge brings a man to perfection, but ignorance does not even allow him to enter (on the way to perfection). In reality knowledge is greater than action, because it is possible to know God by means of knowledge, but impossible to attain to Him by means of action. If He could be found by action without knowledge, the Christians and the monks in their austerities would behold Him face to face and sinful believers would have no vision of Him. Therefore knowledge is a Divine attribute and action a human attribute. Some relaters of this saying have fallen into error by reading al-`amal bi-ḥarakát al-qulúb,[[68]] which is absurd, since human actions have nothing to do with the motions of the heart. If the author uses this expression to denote reflection and contemplation of the inward feelings, it is not strange, for the Apostle said: “A moment’s reflection is better than sixty years of devotion,” and spiritual actions are in truth more excellent than bodily actions, and the effect produced by inward feelings and actions is really more complete than the effect produced by outward actions. Hence it is said: “The sleep of the sage is an act of devotion and the wakefulness of the fool is a sin,” because the sage’s heart is controlled (by God) whether he sleeps or wakes, and when the heart is controlled the body also is controlled. Accordingly, the heart that is controlled by the sway of God is better than the sensual part of Man which controls his outward motions and acts of self-mortification. It is related that Ḥárith said one day to a dervish, Kun lilláh wa-illá lá takun, “Be God’s or be nothing,” i.e. either be subsistent through God or perish to thine own existence; either be united with Purity (ṣafwat) or separated by Poverty (faqr); either in the state described by the words “Bow ye down to Adam” (Kor. ii, 32) or in the state described by the words “Did there not come over Man a time when he was not anything worthy of mention?” (Kor. lxxvi, 1). If thou wilt give thyself to God of thy own free choice, thy resurrection will be through thyself, but if thou wilt not, then thy resurrection will be through God.

14. Abú Sulaymán Dáwud b. Nuṣayr al-Ṭá´í.

He was a pupil of Abú Ḥanífa and a contemporary of Fuḍayl and Ibráhím b. Adham. In Ṣúfiism he was a disciple of Ḥabíb Rá`í. He was deeply versed in all the sciences and unrivalled in jurisprudence (fiqh); but he went into seclusion and turned his back on authority, and took the path of asceticism and piety. It is related that he said to one of his disciples: “If thou desirest welfare, bid farewell to this world, and if thou desirest grace (karámat), pronounce the takbír[[69]] over the next world,” i.e. both these are places of veiling (places which prevent thee from seeing God). Every kind of tranquillity (farághat) depends on these two counsels. Whoever would be tranquil in body, let him turn his back on this world; and whoever would be tranquil in heart, let him clear his heart of all desire for the next world. It is a well-known story that Dáwud used constantly to associate with Muḥammad b. al-Ḥasan,[[70]] but would never receive the Cadi Abú Yúsuf. On being asked why he honoured one of these eminent divines but refused to admit the other to his presence, he replied that Muḥammad b. al-Ḥasan had become a theologian after being rich and wealthy, and theology was the cause of his religious advancement and worldly abasement, whereas Abú Yúsuf had become a theologian after being poor and despised, and had made theology the means of gaining wealth and power. It is related that Ma`rúf Karkhí said: “I never saw anyone who held worldly goods in less account than Dáwud Ṭá´í; the world and its people had no value whatsoever in his eyes, and he used to regard dervishes (fuqará) as perfect although they were corrupt.”

15. Abu ´l-Ḥasan Sarí b. Mughallis al-Saqaṭí.

He was the maternal uncle of Junayd. He was well versed in all the sciences and eminent in Ṣúfiism, and he was the first of those who have devoted their attention to the arrangement of “stations” (maqámát) and to the explanation of spiritual “states” (aḥwál). Most of the Shaykhs of `Iráq are his pupils. He had seen Ḥabíb Rá`í and associated with him. He was a disciple of Ma`rúf Karkhí. He used to carry on the business of a huckster (saqaṭ-firúsh) in the bazaar at Baghdád. When the bazaar caught fire, he was told that his shop was burnt. He replied: “Then I am freed from the care of it.” Afterwards it was discovered that his shop had not been burnt, although all the shops surrounding it were destroyed. On seeing this, Sarí gave all that he possessed to the poor and took the path of Ṣúfiism. He was asked how the change in him began. He answered: “One day Ḥabíb Rá`í passed my shop, and I gave him a crust of bread, telling him to give it to the poor. He said to me, ‘May God reward thee!’ From the day when I heard this prayer my worldly affairs never prospered again.” It is related that Sarí said: “O God, whatever punishment Thou mayst inflict upon me, do not punish me with the humiliation of being veiled from Thee,” because, if I am not veiled from Thee, my torment and affliction will be lightened by the remembrance and contemplation of Thee; but if I am veiled from Thee, even Thy bounty will be deadly to me. There is no punishment in Hell more painful and hard to bear than that of being veiled. If God were revealed in Hell to the people of Hell, sinful believers would never think of Paradise, since the sight of God would so fill them with joy that they would not feel bodily pain. And in Paradise there is no pleasure more perfect than unveiledness (kashf). If the people there enjoyed all the pleasures of that place and other pleasures a hundredfold, but were veiled from God, their hearts would be utterly broken. Therefore it is the custom of God to let the hearts of those who love Him have vision of Him always, in order that the delight thereof may enable them to endure every tribulation; and they say in their orisons: “We deem all torments more desirable than to be veiled from Thee. When Thy beauty is revealed to our hearts, we take no thought of affliction.”

16. Abú `Alí Shaqíq b. Ibráhím al-Azdí.

He was versed in all the sciences—legal, practical, and theoretical—and composed many works on various branches of Ṣúfiism. He consorted with Ibráhím b. Adham and many other Shaykhs. It is related that he said: “God hath made the pious living in their death, and hath made the wicked dead during their lives,” i.e., the pious, though they be dead, yet live, since the angels utter blessings on their piety until they are made immortal by the recompense which they receive at the Resurrection. Hence, in the annihilation wrought by death they subsist through the everlastingness of retribution. Once an old man came to Shaqíq and said to him: “O Shaykh, I have sinned much and now wish to repent.” Shaqíq said: “Thou hast come late.” The old man answered: “No, I have come soon. Whoever comes before he is dead comes soon, though he may have been long in coming.” It is said that the occasion of Shaqíq’s conversion was this, that one year there was a famine at Balkh, and the people were eating one another’s flesh. While all the Moslems were bitterly distressed, Shaqíq saw a youth laughing and making merry in the bazaar. The people said: “Why do you laugh? Are not you ashamed to rejoice when everyone else is mourning?” The youth said: “I have no sorrow. I am the servant of a man who owns a village as his private property, and he has relieved me of all care for my livelihood.” Shaqíq exclaimed: “O Lord God, this youth rejoices so much in having a master who owns a single village, but Thou art the King of kings, and Thou hast promised to give us our daily bread; and nevertheless we have filled our hearts with all this sorrow because we are engrossed with worldly things.” He turned to God and began to walk in the way of the Truth, and never troubled himself again about his daily bread. Afterwards he used to say: “I am the pupil of a youth; all that I have learned I learned from him.” His humility led him to say this.

17. Abú Sulaymán `Abd al-Raḥmán b.`Atiyya al-Dárání.

He was held in honour by the Ṣúfís and was (called) the sweet basil of hearts (rayḥán-i dilhá). He is distinguished by his severe austerities and acts of self-mortification. He was versed in the science of “time” (`ilm-i waqt)[[71]] and in knowledge of the cankers of the soul, and had a keen eye for its hidden snares. He spoke in subtle terms concerning the practice of devotion, and the watch that should be kept over the heart and the limbs. It is related that he said: “When hope predominates over fear, one’s ‘time’ is spoilt,” because “time” is the preservation of one’s “state” (ḥál), which is preserved only so long as one is possessed by fear. If, on the other hand, fear predominates over hope, belief in Unity (tawḥíd) is lost, inasmuch as excessive fear springs from despair, and despair of God is polytheism (shirk). Accordingly, the maintenance of belief in Unity consists in right hope, and the maintenance of “time” in right fear, and both are maintained when hope and fear are equal. Maintenance of belief in Unity makes one a believer (mu´min), while maintenance of “time” makes one pious (muṭí`). Hope is connected entirely with contemplation (musháhadat), in which is involved a firm conviction (i`tiqád); and fear is connected entirely with purgation (mujáhadat), in which is involved an anxious uncertainty (iḍṭiráb). Contemplation is the fruit of purgation, or, to express the same idea differently, every hope is produced by despair. Whenever a man, on account of his actions, despairs of his future welfare, that despair shows him the way to salvation and welfare and Divine mercy, and opens to him the door of gladness, and clears away sensual corruptions from his heart, and reveals to it the Divine mysteries.