Heine knew Brentano's works in 1824, for in that year he borrowed Wunderhorn and Trösteinsamkeit from the library at Göttingen. These have, however, nothing to do with Brentano's ballad, and it is one year too late for Heine's ballad. All of Thorn's references to Heine's Romantische Schule, wherein Godwi, incidentally, is not mentioned, though other works are, collapse, for this was written ten years too late. And then, to quote Thorn: "Loeben's Gedicht lieferte das direkte Vorbild für Heine." He offers no proof except the statements of Strodtmann, Hessel, and Elster to this effect.

And again: "Der Name Lorelay findet sich bei Loeben nicht als Eigenname, wenn er auch das Gedicht, 'Der Lurleifels' überschreibt." But the name Loreley does occur[40] twice on the same page on which the last strophe of the ballad is published in Urania, and here the ballad is not entitled "Der Lurleifels," but simply "Loreley." Now, even granting that Loeben entitled his ballad one way in the MS and Brockhaus published it in another way in Urania, it is wholly improbable that Heine saw Loeben's MS previous to 1823.

And then, after contending that Brentano's Rheinmärchen,[41] which, though written before 1823, were not published until 1846, must have given Heine the hair-combing motif, Thorn says: "Also kann nur Brentano das Vorbild geliefert haben." This cannot be correct. What is, on the contrary, at least possible is that Heine influenced Brentano.[42] The Rheinmärchen were finished, in first form, in 1816. And Guido Görres, to whom Brentano willed them, and who first published them, tells us how Brentano carried them around with him in his satchel and changed them and polished them as opportunity was offered and inspiration came. It is therefore reasonable to believe that Heine helped Brentano to metamorphose his Lorelei of the ballad, where she is wholly human, into the superhuman Lorelei of the Rheinmärchen where she does, as a matter of fact, comb her hair with a golden comb.[43]

And now as to Loeben: Did Heine know and borrow from his ballad? Aside from the few who do not commit themselves, and those who trace Heine's poem direct to Brentano, and Oscar F. Walzel to be referred to later, all commentators, so far as I have looked into the matter, say that he did. Adolf Strodtmann said[44] it first (1868), in the following words: "Es leidet wohl keinen Zweifel, dass Heine dies Loeben'sche Ballade gekannt und bei Abfassung seiner Lorelei-Ballade benutzt hat." But he produces no proof except similarity of form and content. Of the others who have followed his lead, ten, for particular reasons, should be authorities: Franz Muncker,[45] Karl Hessel,[46] Karl Goedeke,[47] Wilhelm Scherer,[48] Georg Mücke,[49] Wilhelm Hertz,[50] Ernst Elster,[51] Georg Brandes,[52] Heinrich Spiess,[53] and Herrn. Anders Krüger.[54] But no one of them offers any proof except Strodtmann's statement to this effect.

Now their contention may be substantially correct; but their method of contending is scientifically wrong. To accept, where verification is necessary, the unverified statement of any man is wrong. And, that is the case here. Elster's note is of peculiar interest. He says: "Heine schloss sich am nächsten an die Bearbeitung eines Stoffs an, die ein Graf Löben 1821 veröffentlichte." The expression "ein Graf Löben" is grammatical evidence, though not proof, of one of two things: that Loeben was to Elster himself in 1890 a mere name, or that Elster knew Loeben would be this to the readers of his edition of Heine's works. Brandes says: "Die Nachahmung ist unzweifelhaft."[55] His proof is Strodtmann's statement, and similarity of content and form, with special reference to the two rhymes "sitzet-blitzet" that occur in both. But this was a very common rhyme with both Heine and Loeben in other poems. How much importance can be attached then to similarity of content and form?

The verse and strophe form, the rhyme scheme, the accent, the melody, except for Heine's superiority, are the same in both. As to length, the two poems are exactly equal, each containing, by an unimportant but interesting coincidence, precisely 117 words.[56] But the contents of the two poems are not nearly so similar as they apparently seemed, at first blush, to Adolf Strodtmann. The melodious singing, the golden hair and the golden comb and the use that is made of both, the irresistibly sweet sadness, the time, "Aus alten Zeiten," and the subjectivity—Heine himself recites his poem—these indispensable essentials in Heine's poem are not in Loeben's. Indeed as to content and of course as to merit, the two poems are far removed from each other.

And, moreover, literary parallels are the ancestors of that undocile child, Conjecture. We must remember that sirenic and echo poetry are almost as old as the tide of the sea, certainly as old as the hills, while as to the general situation, there is a passage in Milton's Comus (ll. 880-84) analogous to Heine's ballad, as follows:

And fair Ligea's golden comb,
Wherewith she sits on diamond rocks,
Sleeking her soft alluring locks,
By all the nymphs that nightly dance
Upon thy streams with wily glance,

and so on. And as to the pronounced similarity of form, we must remember that Heine was here employing his favorite measure, while Loeben was almost the equal of Ruckert in regard to the number of verse and strophe forms he effectively and easily controlled. In short, striking similarity in content is lacking, and as to the same sort of similarity in form to this but little if any significance can be attached.

And if the internal evidence is thin, the external is invisible, except for the fact that Loeben's ballad was published by Brockhaus, whom Heine knew by correspondence. But between the years 1818 and 1847, Heine never published anything in Urania,[57] which was used by so many of his contemporaries. Heine and Loeben never knew each other personally, and between the years 1821 and 1823 they were never regionally close together.[58] Heine never mentions Loeben in his letters; nor does he refer to him in his creative works, despite the fact that he had a habit of alluding to his brothers in Apollo, even in his poems.[59]