A novel is a diluted story—a story cumbered with trivialities and nonessentials. I have never seen one that could not be bettered by cutting out a half or three-quarters of it.

The novel is a snow plant; it has no root in the permanent soil of literature, and does not long hold its place. It is of the lowest form of imagination—imagination chained to the perch of probability. What wonder that in this unnatural captivity it pines and dies? The novelist is, after all, but a reporter of a larger growth. True, he invents his facts (which the reporter of the newspaper is known never to do) and his characters; but, having them in hand, what can he do? His chains are heavier than himself. The line that bounds his little Dutch garden of probability, separating it from the golden realm of art—the sun and shadow land of fancy—is to him a dead-line. Let him transgress it at his peril.

In England and America the art of novel-writing (in so far as it is an art) is as dead as Queen Anne; in America as dead as Queen Ameresia. (There never was a Queen Ameresia—that is why I choose her for the comparison.) As a literary method it never had any other element of vitality than the quality from which it has its name. Having no legitimate place in the scheme of letters, its end was inevitable.

When Richardson and Fielding set the novel going, hardly more than a century-and-a-half ago, it charmed a generation to which it was new. From their day to ours, with a lessening charm, it has taken the attention of the multitude, and grieved the judicious, but, its impulse exhausted, it stops by its inherent inertia. Its dead body we shall have with us, doubtless, for many years, but its soul “is with the saints, I trust.”

This is true, not only locally but generally. So far as I am able to judge, no good novels are now “made in Germany,” nor in France, nor in any European country except Russia. The Russians are writing novels which so far as one may venture to judge (dimly discerning their quality through the opacity of translation, for one does not read Russian) are, in their way, admirable; full of fire and light, like an opal. Tourgenieff, Pushkin, Gogol and the early Tolstoi—these be big names. In their hands the novel grew great (as it did in those of Richardson and Fielding, and as it would have done in those of Thackeray and Pater if greatness in that form of fiction had been longer possible in England) because, first, they were great men, and second, the novel was a new form of expression in a world of new thought and life. In Russia the soil is not exhausted: it produces without fertilizers. There we find simple, primitive conditions, and the novel holds something of the elemental passions of the race, unsophisticated by introspection, analysis of motive, problemism, dissection of character, and the other “odious subtleties” that go before a fall. But the blight is upon it even there, with an encroachment visible in the compass of a single lifetime. Compare Tolstoy’s The Cossacks with his latest work in fiction, and you will see an individual decadence prefiguring a national; just as one was seen in the interval between Adam Bede and Daniel Deronda. When the story-teller is ambitious to be a philosopher there is an end to good storytelling. Novelists are now all philosophers—excepting those who have “stumbled to eternal mock” as reformers.

With the romance—which in form so resembles the novel that many otherwise worthy persons are but dimly aware of the essential distinction—matters are somewhat otherwise. The romancist has not to encounter at a disadvantage the formidable competition of his reader’s personal experience. He can represent life, not as it is, but as it might be; character, not as he finds it, but as he wants it. His plot knows no law but that of its own artistic development; his incidents do not require the authenticating hand and seal of any censorship but that of taste. The vitality of his art is eternal; it is perpetually young. He taps the great permanent mother-lode of human interest. His materials are infinite in abundance and cosmic in distribution. Nothing that can be known, or thought, or felt, or dreamed, but is available if he can manage it. He is lord of two worlds and may select his characters from both. In the altitudes where his imagination waves her joyous wing there are no bars for her to beat her breast against; the universe is hers, and unlike the sacred bird Simurgh, which is omnipotent on condition of never exerting its power, she may do as she will. And so it comes about that while the novel is accidental and transient, the romance is essential and permanent. The novelist, whatever his ability, writes in the shifting sand; the only age that understands his work is that which has not forgotten the social conditions environing his characters—namely, their own period; but the romancist has cut his work into the living rock. Richardson and Fielding already seem absurd. We are beginning to quarrel with Thackeray, and Dickens needs a glossary. Thirty years ago I saw a list of scores of words used by Dickens that had become obsolete. They were mostly the names of homely household objects no longer in use; he had named them in giving “local color” and the sense of “reality.” Contemporary novels are read by none but the reviewers and the multitude—which will read anything if it is long, untrue and new enough. Men of sane judgment and taste still illuminate their minds and warm their hearts in Scott’s suffusing glow; the strange, heatless glimmer of Hawthorne fascinates more and more; the Thousand-and-One Nights holds its captaincy of tale-telling. Whatever a great man does he is likely to do greatly, but had Hugo set the powers of his giant intellect to the making of mere novels his superiority to the greatest of those who have worked in that barren art might have seemed somewhat less measureless than it is.

1897.


ON LITERARY CRITICISM

I