"Mighty sire, former kings have erected prisons for this very reason, that when the kings or chiefs may be in wrath towards any one, then they might confine him. In a few days their anger will have entirely subsided, and [the suspected one's] innocence will become manifest, and the king will be exempt from the stain of shedding innocent blood, and not have to answer for it on the day of judgment." Though I wished ever so much to refute him, yet the ambassador of the Franks [264] gave such just replies, that he reduced me to silence. Then I said, well, I agree to what you say, and I pardon him his life. But he shall remain imprisoned; if in the space of a year his words are proved to be true, that such rubies are round the neck of a dog, then he shall be released; otherwise, he shall be put to death with many torments. I accordingly ordered the wazir to be carried to prison. On hearing this order, the ambassador made me his humble obeisance, [265] and performed his parting salute.
When this news reached the wazir's family, weeping and lamentations took place, and it became a house of mourning. The wazir had a daughter of the age of fourteen or fifteen years, very handsome and accomplished, perfect in writing and reading. The wazir loved her greatly, and was extremely fond of her; so much so, that he had erected an elegant apartment for her behind his own diwan khana; and had procured for her the daughters of noblemen as her companions, and handsome female servants waited on her; with these she passed her time in laughter and joy, and playing and romping about.
It happened that on the day the wazir was sent to prison, the girl was sitting with her young companions, and was celebrating with [infantile] pleasure the marriage of her doll; and with a small drum and timbrel she was making preparation for the night vigils; and having put on the frying pan, she was busy making up sweetmeats, when her mother suddenly ran into her apartment, lamenting and beating [her breasts], with dishevelled tresses and naked feet. She struck a blow on her daughter's head, and said, "Would that God had given me a blind son instead of thee; then my heart would have been at ease, and he would have been the friend of his father." The wazir's daughter asked, "What use would a blind son have been to you? whatever he could do, I can do likewise." The mother replied, "Dust be on thy head! such a calamity hath fallen on thy father, that he is confined in the prison for having used some improper expressions before the king." The daughter asked, "What were the expressions? let me hear them." Then her mother answered, "Your father said that there is a merchant in Nishapur, who has fixed twelve inestimable rubies on his dog's collar: the king would not believe him, but conceived him a liar, and has imprisoned him. If he had had to-day a son, he would have exerted himself by every means to ascertain the truth of the circumstance; he would have assisted his father, besought the king's forgiveness, and have got my husband released from prison."
The wazir's daughter said [in reply], "O mother, we cannot combat against fate; man under sudden calamity ought to be patient, and place his hopes in the bounty of God. He is merciful, and does not hold any one's difficulties to be irremovables; weeping and lamentations are improper. God forbid that our enemies should misrepresent [the motive of our tears] to the king, and the teller of tales calumniate us, for that would be the cause of farther displeasure. On the contrary, let us offer up our prayers for the king's welfare; we are his born slaves, and he is our master; even as he is wroth, so will he be gracious." The girl, from her good sense, thus made her mother comprehend these things, so that she became somewhat patient and tranquil, and returned in silence to her palace. When the night arrived, the wazir-zadi [266] sent for her foster father, [or nurse's husband], and fell at his feet and beseeched him greatly, and weeping, said, "I have formed a resolution to wipe off the reproach my mother has cast on me, so that my father may regain his freedom. If you will be my companion, then I will set out for Niashapur, and having seen the merchant [who has such rubies round his dog's neck], I will do all in my power [to the end that] I may release my father."
The man indeed made some excuses at first; at length after much discussion, he agreed [to her request]. Then the wazir-zadi said, "Make the preparations for the Journey in secrecy and silence, and buy some articles of trade fit to be presented as offerings to kings, and procure as many slaves and servants as may be required; but do not let this circumstance be revealed to any one." The foster father agreed [to the project], and set about [the necessary] preparations. When all the materials were got ready, he loaded the camels and mules, and set out; the wazir's daughter also put on the dress of a man, and joined him. No one in the house knew anything whatever [of the departure]. When the morning came, it was mentioned in the wazir's family, that the wazir-zadi, had disappeared, and that it was uncertain where she was gone.
At last, the mother, from fear of scandal, concealed the circumstance of her daughter's disappearance; and there [on the journey] the wazir-zadi gave herself out as a "young merchant." Travelling onwards stage by stage, they arrived at Naishapur; and with great pleasure they went and put up at the caravan-serai and unloaded all their merchandise. The wazir-zadi I remained there that night; in the morning she went to the bath; and put on a rich dress, according to the costume of the inhabitants of Rum, and went out to ramble through the city. Proceeding along, she reached the chauk, and stood where the four great streets crossed each other; and a jeweller's shop appeared on one side, where a great deal of jewels were exposed [for sale], and slaves wearing rich dresses were in waiting, with crossed arms; and a man, who was their chief, of about fifty years [267] of age, dressed like rich persons in a short-sleeved jacket, was seated there, with many elegant companions near him, seated likewise on stools, and conversing among themselves.
The wazir-zadi (who had represented herself as a merchant's son, [268]) was greatly surprised at seeing the jeweller; and, on reflection, she became pleased in her own heart, saying, "God grant this be no delusion! it is most probable that this is the very merchant, the anecdote of whom my father mentioned to the king. O, great God, enlighten me as to his circumstances." It happened, that on looking around her, she saw a shop, in which two iron cages were suspended, and two men were confined in them. They looked like majnun in appearance, only skin and bones remained; the hair of their heads and their nails were quite overgrown, and they sat with their heads reclined on their breasts; two ugly negroes, completely armed, were standing on each side [of the cages]. The young merchant was struck with amazement, and exclaimed, "God bless us." When she looked round the other way, she saw another shop, where carpets were spread, on which an ivory stool was placed, with a velvet cushion, and a dog sat thereon, with a collar set with precious stones around his neck, and chained by a chain of gold; and two young handsome servants waited on the dog. One was shaking [over him] a morchhal [269] with a golden handle, set with precious stones, and the other held an embroidered handkerchief in his hand, with which he [from time to time] wiped the dog's mouth and feet. The young merchant, having looked at the animal with great attention, perceived on its collar the twelve large rubies, as she had heard [them described]. She praised God, and began to consider thus: "By what means can I carry those rubies to the king, and show them to him, and get my father released?" She was plunged in these perplexing reflections; meanwhile, all the people in the square and on the road, seeing her beauty and comeliness, were struck with astonishment, and remained utterly confounded. All the people said one to another, "Even unto this day, we have never seen a human being of this form and beauty." The khwaja [270] also perceived her, and sent a slave, saying, "Go thou and entreat that young merchant to come to me."
The slave went up to her and delivered his master's message, and said, "If you will have the kindness, then my master is desirous of [seeing] your honour; pray come and have an interview with him." The young merchant indeed wished this very thing, and said in reply, "Very well." [271] The moment she came near the khwaja, and he had a full view of her, the dart of attachment pierced his breast; he rose up to receive her respectfully, but his senses were utterly bewildered. The young merchant perceived that "now he is entangled in the net" [of my charms]. They mutually embraced one another; the khwaja kissed the young merchant's forehead, and made him sit down near him; and asked with much kindness, "inform me of your name and lineage? whence have you come, and where do you intend to go?" The young merchant replied, "This humble servant's country is Rum, and Constantinople has been for ages the birth-place [of my ancestors.] My father is a merchant; and as he is now from old age unable to travel [from country to country on his mercantile concerns] on this account he has sent me abroad to learn the affairs of commerce. Until now I had not put my foot out of our door; this is the very first journey that has occurred to me. I had not courage [272] to come here by sea, I therefore travelled by land; but your excellence and good name is so renowned in this country of 'Ajam [273] that to have the pleasure only of meeting you I have come so far. At last, by the favour of God, I have had the honour of [sitting in] your noble presence, and have found your good qualities exceed your renown; the wish of my heart is accomplished; God preserve you in safety, I will now set out from hence."
On hearing these [last words], the khwaja's mind and senses were quite discomposed, and he exclaimed, "O, my son, do not speak to me of such a thing;" stay some days with me in my humble abode; pray tell me where are your goods, and your servants?" The young merchant replied, "The traveller's abode is the sara,e; [274] leaving them there, I came to see you." The khwaja said, "It is unbecoming sara,e I have some reputation in this city, and much celebrity; send quickly for your baggage, &c.; I will prepare a house for your goods; let me see whatever commodities you have brought; I will so manage it, that you will get here great profit on them. At the same time, you will be at your ease, and saved the danger and fatigue [of travelling any farther for a market], and by staying with me a few days you will greatly oblige me." The young merchant pretended [275] to make some excuses, but the khwaja would not accept them, and ordered one of his agents, saying, "Send quickly some burden-bearers, and bring the goods, &c., from the caravanserai and lodge them in such a place."
The young merchant likewise sent a slave of his own with [the agent] to bring the property and merchandise; and he himself remained with the khwaja until the evening. When the time of [the afternoon] market had elapsed, and the shop was shut, the khwaja went towards his house. Then one of the two slaves took the dog up under his arm, and the other took up the stool and carpet; and the two negro slaves placed the two cages on the heads of porters, and they themselves, accoutred with the five weapons, [276] went alongside of them. The khwaja took hold of the young merchant's hand, and conversing with him, reached his house.