"One dies, in full content, of sorrow past."
"Monsieur Sariette," said Maurice, "you remember that time when your books were disarranged every night, how armfuls disappeared, how they were dragged about, turned over, ruined, and sent rolling helter-skelter as far as the gutter in the Rue Palatine. Those were great days! Point out to me, Monsieur Sariette, the books which suffered most."
This proposition threw Monsieur Sariette into a melancholy stupor, and Maurice had to repeat his request three times before he could make the aged librarian understand. At length he pointed to a very ancient Talmud from Jerusalem as having been frequently touched by those unseen hands. An apocryphal Gospel of the third century, consisting of twenty papyrus sheets, had also quitted its place time after time. Gassendi's Correspondence too seemed to have been well thumbed.
"But," added Monsieur Sariette, "the book to which the mysterious visitant devoted the most particular attention was undoubtedly a little copy of Lucretius adorned with the arms of Philippe de Vendôme, Grand Prieur de France, with autograph annotations by Voltaire, who, as is well known, frequently visited the Temple in his younger days. The fearsome reader who caused me such terrible anxiety never grew weary of this Lucretius and made it his bedside book, as it were. His taste was sound, for it's a gem of a thing. Alas! the monster made a blot of ink on page 137 which perhaps the chemists with all the science at their disposal will be powerless to erase."
And Monsieur Sariette heaved a profound sigh. He repented having said all this when young d'Esparvieu asked him for the loan of the precious Lucretius. Vainly did the jealous custodian affirm that the book was being repaired at the binder's and was not available. Maurice made it clear that he wasn't to be taken in like that. He strode resolutely into the abode of the philosophers and the globes and seating himself in an arm-chair said:
"I am waiting."
Monsieur Sariette suggested his having another edition. There were some that, textually, were more correct, and were, therefore, preferable from the student's point of view. He offered him Barbou's edition, or Coustelier's, or, better still, a French translation. He could have the Baron des Coutures' version—which was perhaps a little old-fashioned—or La Grange's, or those in the Nisard and Panckouke series; or, again, there were two versions of striking elegance, one in verse and the other in prose, both from the pen of Monsieur de Pongerville of the French Academy.
"I don't need a translation," said Maurice proudly. "Give me the Prior de Vendôme's copy."
Monsieur Sariette went slowly up to the cupboard in which the jewel in question was contained. The keys were rattling in his trembling hand. He raised them to the lock and withdrew them again immediately and suggested that Maurice should have the common Lucretius published by Garnier.
"It's very handy," said he with an engaging smile.