From Inspector Bucket to M. Lecoq.
May 22.
Dear Sir,—Your polite favour to hand, and contents noted. You are a man of the world; I am a man of the world, and proud to deal with you as between man and man. The little irregularity shall be no consideration, all shall be squared, and the man wanted run in with punctuality and despatch. Expect him at Calais on the 26th current,—Faithfully yours,
C. Bucket.
From Count Fosco to Samuel Pickwick, Esq., G.C.M.P.C., Goswell Road.
5 Forest Road, St. John’s Wood, May 23.
Dear Sir,—When we met lately at the hospitable board of our common friend, Benjamin Allen, Esq., lately elected Professor of Chemistry in the University of London, our conversation turned (if you can pass me the intoxicating favour of remembering it) on the glorious science of chemistry. For me this knowledge has ever possessed irresistible attractions, from the enormous power which it confers of heaping benefits on the suffering race of mankind. Others may rejoice in the advantages which a knowledge of it bestows—the power which can reduce a Hannibal to the level of a drummer boy, or an all-pervading Shakspeare to the intellectual estate of a vestryman, though it cannot at present reverse those processes. The consideration of the destructive as compared with the constructive forces of chemistry was present, as I recollect, to your powerful intellect on the festive occasion to which I refer. “Yes!” you said (permit me to repeat your very words)—“Yes, Count Fosco, Alexander’s morning draught shall make Alexander run for his life at the first sound of the enemy’s trumpet. So much chemistry can achieve; but can she help as well as harm? Nay, can she answer for it that the lemon which Professor Allen, from the best and purest of motives, has blended with this milk-punch, shall not disagree with me to-morrow morning? Can chemistry, Count Fosco, thus thwart malign constitutional tendency?”
These were your words, sir, and I am now ready to answer your deep-searching question in the affirmative. Prolonged assiduous application to my Art has shown me how to preserve the lemon in Milk Punch, and yet destroy, or disengage, the deleterious elements. Will you so greatly honour science, and Fosco her servant, as to sup with me on the night of the twenty-fifth, at nine o’clock, and prove (you need not dread the test) whether a true follower of knowledge or a vain babbler signs—in exile—the name of
Isidor Ottavio Baldassare Fosco?
From Mr. Pickwick to the Count Fosco.