Samuel Pickwick.

From Monsieur Lecoq to Inspector Bucket.

May 27.

Sir,—There has arrived a frightful misunderstanding. The man you have sent us is not Fosco. Of Fosco he has only the baldness, the air benevolent, and the girth. The brand on his right arm is no more than the mark of vaccination. Brought before the Commissary of Police, the prisoner, who has not one word of French, was heard through an interpreter. He gives himself the name of Piquouique, rentier, English; and he appeals to his Ambassador. Of papers he had letters bearing the name Samuel Pickwick, and, on his buttons, the letters P.C., which we suspect are the badge of a secret society. But this is not to the point; for it is certain that, whatever the crimes of this brigand, he is not Fosco, but an Englishman. That he should be found in the domicile of Fosco when that droll had evaded is suspicious (louche), and his explanation does not permit itself to be understood. I have fear that we enjoy bad luck, and that M. Palmerston will make himself to be heard on this matter.

Accept, Monsieur, the assurance of my high consideration.

Lecoq.

P.S.—Our comrade, the Count Smorltork, of the Police of Manners (police des moeurs), has come to present himself. Confronted with the bandit, he gives him reason, and offers his faith that the man is Piquouique, with whom he encountered himself when on a mission of secrecy to England it is now some years. What to do? (Que faire?)

XXII.

From Mr. Allan Quatermain to Sir Henry Curtis.

Mr. Quatermain offers the correct account of two celebrated right and left shots, also an adventure of the stranger in the Story of an African Farm.