[148h] There is much poetic force in this line.

[149a] Perhaps Luce Bay, near Leucopibia.

[149b] Llywarch Hen, in his Elegy on Urien Rheged, speaks thus,—

“Yn Aber Lleu lladd Urien.”

In Aber Lleu Urien was slain.

[149c] Probably on the river Lid, or Liddel, on the northern borders of Cumberland.

[149d] It is not unlikely that the “cangen Caerwys,” formed a part of the great fleet of Geraint, who is styled in Brut Tysilio, “Geraint Caerwys.”

[149e] A poetical definition of a storm in winter.

[149f] “Rhiallu” means also the power of a sovereign, but as it is not likely that Aneurin would acknowledge the regal claims of the enemy, we have thought it more consistent with the general design of the poem to adopt a construction, which shows the advantages possessed by the enemy over the natives in point of numerical strength.

“Deg myrdd yn y rhiallu, deg rhiallu yn y vynta, a deg mynta yn y gatyrva.”

Ten myriads in the riallu ten times the riallu, in the mynta, ten mynta in the catyrva.

[150a] “Dyvu wyt,” dyvnwydd; or according to Gorch. Mael. dyvwn, i.e. Devon, the country of Geraint ab Erbin,—“Gwr dewr o goettir Dyvnaint.” (Llywarch Hen.)