[102c] Al. “dychurant,” will be afflicted.

[102d] Probably Edeyrn may have been the hero of this stanza, and that a play upon the word is intended in the expression “edyrn diedyrn.” Edyrn the kingdom will remain, but Edyrn the king is gone.

[102e] “Gowyssawr,” the furrower of battle: the designation of a warrior.

“Wyr i Vleddyn arv leiddiad
A oedd draw yn cwysaw cad.” (Hywel Cilan.)

A grandson of Bleddyn with the weapon of slaughter,
Was yonder furrowing the battle.

Al. “lynwyssawr,” “the plague;” or “the pool maker,” in reference to the effusion of blood which he caused on the field of battle.

As just observed, this individual may have been Edeyrn, the son of Nudd ab Beli ab Rhun ab Maelgwn ab Caswallon Lawhir ab Einiawn Yrth ab Cunedda ab Edeyrn ab Padarn Beisrudd by Gwawl daughter of Coel Godebog, who would be removed from the field of battle by his own clan.

[103a] “Bu truan,” just as in line 107.

[103b] The names of both these persons, as we have already seen, occur together in a Poem attributed to Aneurin, and printed in Davies’s Mythology of the Druids. The latter, moreover, appears in the Tale of “Kilhwch and Olwen,” where a daughter of his is likewise mentioned by the name of Eheubryd. Cyvwlch is there stated to have been one of the three grandsons of Cleddyv Divwlch, the other two being Bwlch and Sevwich. “Their three shields are three gleaming glitterers. Their three spears are three pointed piercers. Their three swords are three griding gashers, Glas, Glesig, and Clersag.” (page 291.)

[103c] “Leu,” the root of “goleu,” “lleuad,” &c. The other reading “liw,” is equally proper, even as we still say “liw dydd,” “liw nos,” &c.

[103d] Lit. “rush-light.”