[64] Tritas tad vedâptyaḥ sa ǵâmitvâya rebhati; Ṛigv. i. 105, 9.—Gâmitvâ is properly the relation of brotherhood, and also relationship in general. Rebhas, or the invoker, represented as a hero, is no other than our Trita âptyas.

[65] Rebham nivṛitaṁ sitam adbhyaḥ; Ṛigv. i. 112, 5.

[66] Tritaḥ kûpe 'vahito devân havata ûtaye tać ćhuçrâva bṛihaspatiḥ kṛiṇvann aṅhûraṇâd uru; Ṛigv. i. 105, 17.

[67] Nîtimańǵarî, quoted by Wilson, Ṛigvedas-Saṁhitâ, vol. i.

[68] Â gâ âǵad uçanâ kâvyaḥ saćâ; Ṛigv. i. 83, 5.

[69] Patir gavâm abhavad eka indraḥ; Ṛigv. iii. 31, 4.

[70] Ǵaǵâna sûryam ushâsam; Ṛigv. iii. 32, 8.

[71] Sasânâtyâṅ uta sûryaṁ sasânendraḥ sasâna purubhoǵasam gâm; Ṛigv. iii. 34, 9.

[72] Mahi ǵyotir nihitaṁ vakshaṇâsu âmâ pakvaṁ ćarati bibhratî gâuḥ viçvaṁ svâdma sambhṛitam usriyâyâm; Ṛigv. iii. 30, 14.

[73] Indraḥ sîtâm ni gṛihṇâtu tâm pûshânu yaćhatu sâ naḥ payasvatî duhâm uttarâm-uttarâṁ samâm; Ṛigv. iv. 57, 7.