SUMMARY.
Monkey and bear are already associated together in India; Ǵambavant is a great monkey and the king of the bears.—Haris, kapis, kapilâ, kapidhvaǵas; ṛikshas, arkas, ursus, arktos, rakshas; the Great Bear; ṛishayas, harayas.—The Marutas as rivals of Indras; Vishṇus as Indras' rival; the monkeys allied to Vishṇus; the Vedic monster monkey killed by Indras; Haris or Vishṇus.—Harî mother of monkeys and horses.—Bâlin, king of the monkeys, son of Indras, defeated by his brother Sugrîvas, son of the sun.—Hanumant in opposition to Indras; Hanumant son of the wind; Hanumant as the brother of Sugrîvas; Hanumant is the strong brother or companion.—Hanumant flies; he presses the mountain and makes the waters come out of it; he draws the clouds after himself.—The epic monkeys and the Marutas.—The monkey and the water.—The monkeys and the salutary herbs.—The sea-monster draws to itself the shadow of Hanumant and swallows him; Hanumant comes out of the monster's body safe and sound; the mountain Hiraṇyanabhas.—Hanumant makes himself as small as a cat in order to search for Sîtâ; Hanumant proves his power to Sîtâ by making himself as large as a cloud or a mountain; he massacres the monsters with a pillar; Dadhyańć, Hanumant, Samson; Hanumant bound; he sets fire to Lañkâ with his tail.—The monkey sacrificed to cure the burns of horses.—Sîtâ has a weakness for Hanumant.—Dvividas a monster monkey.—The monkey destroys the sparrow's nest.—The monkey draws a king into the jaws of an aquatic monster.—The demoniacal monkey; monkey and fox.—The monkey deceiver.—Sinister omens of the monkey.—The monkey envies the fox's tail.—The stupid monkey.—The bear of the Marutas.—Triçañkus with the skin of a bear; the seven ṛishayas.—Ṛiksharâǵas; the moon as a reputed father.—Bears and monkeys in the forest of honey; Balarâmas; medvjed; the bear and the honey; Italian proverbs; the bear and the peasant; the deceived bear; the vengeance of the bear; the bear in the sack; the demoniacal bear; the bear and the fox; the monkey and the woodcutter; the bear and the trunk of a tree; the peasant and the gentleman; the death of the athlete Milôn; the bear entangled in the waggon that had fallen into the cistern.—The king bear, monster of the fountain; sons sacrificed to the bear by their father; the young men flee from the bear; the sleep of the bear.—The bear's cub.—The bear and women.—The hero-bear; the heroine she-bear.—The virgin she-bears.—Ursula, ṛikshikâ.—Ivanko Medviedko.—Kalistos.—The bear as a musician.—The quartette of animals.—Bear and monkey.—Bear and ass.—The monkey as a messenger, an intermediate form.
I here unite under one heading two animals of very diverse nature and race, but which, from some gross resemblances, probably helped by an equivoque in the language, are closely affiliated in the Hindoo myth. I say Hindoo in particular, because the monkey, which is so common in India, was long unknown to many of the Indo-European nations in their scattered abodes, so that if they had some dim reminiscence of it as connected with that part of Asia where the Âryan mythology took its rise, they soon forgot it when they no longer had under their eyes the animal itself which had suggested the primitive mythical form. But as they held tenaciously by the substance of the myth, they by and by substituted for the original mythical animal, called monkey, in the south the ass, and in the north often the bear. Even in India, where the pre-eminent quality of the monkey was cunning, we already find monkeys and bears associated together. A reddish colour of the skin, want of symmetry and ungainliness of form, strength in hugging with the fore paws or arms, the faculty of climbing, shortness of tail, sensuality, capacity for instruction in dancing and in music, are all characteristics which more or less distinguish and meet in bears as well as in monkeys.
In the Râmâyaṇam, the wise Gâmbavant, the Odysseus of the expedition of Lañkâ, is called now king of the bears (ṛikshapârthivaḥ),[152] now great monkey (mahâkapiḥ).[153]
The word haris means fair, golden, reddish, sun, and monkey; the word kapis (probably, the changeful one) means monkey and sun. In Sanskṛit, the vidyut or thunderbolt, the reddish thunderbolt, of the colour of a monkey, is also called kapilâ. Arǵunas, the son of Indras, has for insignia the sun or a monkey, whence his name of Kapidhvaǵas.
Professor Kuhn also supposes that the word ṛikshas, which means bear and star, is derived from the root arć in the sense of to shine (arkas is the sun), on account of the reddish colour of the bear's skin.[154] But ṛikshas (like ursus and arktos) may also be derived from rakshas, the monster (perhaps as a keeper back, a constrictor, arctor); so that the very word which names it supplies the point of transition from the idea of the divine bear to that of the monster bear.
In the Ṛigvedas, the Marutas are represented as the most powerful assistants of Indras; but a Vedic hymn already shows them in the light of Indras' rivals. The god Vishṇus in the Ṛigvedas is usually a sympathetic form of Indras; but in some hymns he already appears as his antagonist. In the preceding chapter we spoke of the Vishṇuitic bird, of the wind, father of Hanumant, and of a monkey, as enemies of Indras' elephant. In Hindoo epic tradition, Vishṇus, personified in Râmas, has the monkeys for his allies. The most luminous and effulgent form of the god is very distinct from his occult and mysterious appearances. Vishṇus, the sun, the solar rays, the moon and the winds that lighten, are an army of golden monkeys to fight the monster. For the same reason the monkey, on the contrary, has in the Ṛigvedas a monstrous form; that which was diabolical becomes divine in the lapse of time, and similarly that which was divine, diabolical. In the eighty-sixth hymn of the tenth book of the Ṛigvedas, Vishṇus, personified in Kapis (monkey), or Vṛishâkapis (monkey that pours out, pluvial monkey), comes to destroy the sacrificial offerings loved by Indras. Indras, being superior to all, cuts off his head, as he wishes not to be indulgent to an evil-doer.[155] This monkey is probably the pluvial, reddish lightning cloud carried by the wind, which Indras pierces through with his thunderbolt, although these same lightning and thundering clouds, carried by the winds or Marutas (i.e., the Marutas themselves), are usually represented in the Ṛigvedas as assisting the supreme deity. A difference having arisen between Vishṇus and Indras, and between the Marutas and Indras, the Marutas took Vishṇus' part, and became monkeys like Vishṇus,—the word haris, which is a favourite name of Vishṇus (now moon, now sun), meaning also monkey. Vishṇus surrounds himself with fair, reddish, or golden monkeys, or with harayas (solar rays or lightning, thunder-striking and thundering clouds), in the same way as the Vedic Indras was drawn by harayas. Râmas kapirathas is simply an incarnation of Vishṇus, who usurps the rights of Indras, which last, as we have seen, had lent his harayas to Vishṇus, in order that he might take his three famous steps. Evidently Vishṇus forgot to return the fair-haired ones to his friend; hence from this time the strength of Indras passes almost entirely into Vishṇus, who, in the form of Râmas, helped by the harayas or red-haired ones, i.e., by the monkeys, moves across the Dekhan (a region densely inhabited by monkeys) to the conquest of the isle of Lañkâ. The Mahâbhâratam informs us that monkeys and horses had Harî for their mother.[156] The splendid Marutas form the army of Indras, the red-haired monkeys and bears that of Râmas; and the mythical and solar nature of the monkeys and bears of the Râmâyaṇam manifests itself several times. The king of the monkeys is a sun-god. The ancient king was named Bâlin, and was the son of Indras (Çakrasûnus). His young brother, Sugrîvas, he who changes his shape at pleasure (kâmarûpas), who, helped by Râmas, usurped his throne, is said to be own child of the sun (bhâskarasyâurasaḥ putraḥsûryanandanah).[157] Here it is evident that the Vedic antagonism between Indras and Vishṇus is reproduced in a zoological and entirely apish form. The old Zeus must give way to the new, the moon to the sun, the evening to the morning sun, the sun of winter to that of spring; the young sun betrays and overthrows the old one. We have already seen that the legend of the two brothers, Bâlin and Sugrîvas, is one of the forms which the myth of the Açvinâu assumes. Râmas, who treacherously kills the old king of the monkeys, Bâlin, is the equivalent of Vishṇus, who hurls his predecessor, Indras, from his throne; and Sugrîvas, the new king of the monkeys, resembles Indras when he promises to find the ravished Sîtâ, in the same way as Vishṇus, in one of his incarnations, finds again the lost Vedâs. And there are other indications in the Râmâyaṇam[158] of opposition between Indras and the monkeys who assist Râmas. The great monkey Hanumant, of the reddish colour of gold (hemapiñgalah), has his jaw broken, Indras having struck him with his thunderbolt, and caused him to fall upon a mountain, because, while yet a child, he threw himself off a mountain into the air in order to arrest the course of the sun, whose rays had no effect upon him.[159] (The cloud rises from the mountain and hides the sun, which is unable of itself to disperse it; the tempest comes, and brings flashes of lightning and thunderbolts, which tear the cloud in pieces.)
The whole legend of the monkey Hanumant represents the sun entering into the cloud or darkness, and coming out of it. His father is said to be now the wind, now the elephant of the monkeys[160] (kapikuńǵaras), now keçarin, the long-haired sun, the sun with a mane, the lion sun (whence his name of keçariṇaḥ putraḥ). From this point of view, Hanumant would seem to be the brother of Sugrîvas, who is also the offspring of the sun, the strong brother in the legend of the two brothers connected with that of the three; that is to say, we should have now Bâlin, Hanumant, and Sugrîvas brothers, now Râmas, Hanumant, and Lakshamaṇas. The strong brother is between the other two; the sun in the cloud, in the darkness or in the winter, is placed between the evening sun and that of morning, or between the dying sun of autumn and the new one of spring.
Hanumant flies (like the ass); his powers of flight are seated in his sides and his hips, which serve him for wings. Hanumant ascends to the summit of Mount Mahendras, in order to throw himself into the air; whilst he presses the mountain (a real vrishâkapis), he makes the waters gush out of it; when he moves, the trees of the mountain-forest are torn up by their roots, and follow him in the current made by him as he cuts his way through the air (here we meet once more with the mythical forest, the mythical tree that moves of itself like a cloud). The wind in his armpits roars like a cloud (ǵîmûta iva garǵati), and the shadow that he leaves behind him in the air resembles a line of clouds (megharâǵîva vâyuputrânugâminî);[161] he draws the clouds after him.[162] Thus all the epic monkeys of the Râmâyaṇam are described in the twentieth canto of the first book by expressions which very closely resemble those applied in the Vedic hymns to the Marutas, as swift as the tempestuous wind (vâyuvegasamâs), changing their shape at pleasure (kâmarûpiṇas), making a noise like clouds, sounding like thunder, battling, hurling mountain-peaks, shaking great uprooted trees, armed with claws and teeth, shaking the mountains, uprooting trees, stirring up the deep waters, crushing the earth with their arms, lifting themselves into the air, making the clouds fall. Thus Bâlin, the king of the monkeys, comes out of the cavern, as the sun out of the cloud (toyadâdiva bhâskaraḥ).[163]
In the same way as we have seen the harayas, or horses of Indras, the gandharvâs, and the mythical ass in connection with the salutary waters, with the herbs, and with the perfumes, so in the Râmâyaṇam it is the monkeys that carry the herbs and the salutary roots of the mountain, that is, of the cloud-mountain or of the mountain of perfumes.