What dreadful news about the robbing of the sacristy in the Winter Palace. There were so many precious relics and many of our own ikons. They say it has been the same in the church of Gatchina. Did you know that the portraits of my parents and of father have been utterly destroyed? Also my Russian Court dresses and all the others as well? But the destruction of the churches is the worst of all. They say it was the soldiers from the hospital in the Winter Palace who did it.... We hear that the soldiers in Smolny have seized all available food, and are quite indifferent to the prospect of the people starving. Why was money sent to us rather than having been given to the poor? True, there were for us some very difficult times when we could not pay any bills, and when for four months the servants had to go without any wages. The soldiers here were not paid, so they simply took our money to keep them quiet. All this is petty, but it makes great trouble for the commandant. The Hofmarshall Chancelerie is still in existence, but when they abolish it I really don’t know what we shall do. Well, God will help, and we still have what we need.

I think often of Livadia and what may be happening there. They say that many former political prisoners are stationed there. Where is our dear yacht, the Standert? I am afraid to inquire about it. My God! How I suffered when I heard that you were imprisoned on the Polar Star. I cannot think of the yacht. It hurts too much.

It is said that our Kommissar is about to be removed, and we are so rejoiced. His assistant will leave with him. They are both terrible men, Siberian convicts formerly. The Kommissar was in prison for fifteen years. The soldiers have decided to send them away, but thank God they have left us our commandant. The soldiers manage absolutely everything here.

I am lying down, as it is six o’clock. There is a fire burning but it barely warms the room. Soon the little one will be coming in for a lesson. I am teaching the children the Divine Service. May God help me to teach it to them so that it will remain with them through their whole lives, and develop their souls. It is a big responsibility.... It is such a blessing to live all together, and be so near to one another. Still you must know what I have to endure, having no news from my brother, nor any idea of what lies in the future. My poor brother also knows nothing of us. If I thought my own little old home and the family would have to suffer what we have—it is awful! Then it might begin also in England. However you remember that our Friend said that no harm would come to my old home.[23] I try to suppress all these thoughts that my soul may not be overwhelmed with despair. I trust all my dear ones to the Holy Virgin. May she shield them from all evil. I still have much to thank God for; you are well, and I can write to you; I am not separated from our own darlings. Thank God we are still in Russia (this is the chief thing), and we are near the relics of the Metropolitan John, and we have peace. Good-bye, my little daughter.

Old friends continued to be very dear to the exiled Empress, and she kept up her interest in all their affairs. Of my sister-in-law who had her first child while her husband was fighting on the Rumanian front the Empress wrote:

How much better it would have been if Tina could have gone to Odessa to have her baby, not far from Serge, and where kind Zinotchka could have looked after her and arranged everything. But now that the Rumanians have taken Kichineff Serge has probably left, and they are together again. Sharing hardships will cause their love to increase and strengthen. How is Alyas’s (my sister) health? Was it Mariana’s former husband, Derfelden, who was killed in the south? Her mother and family live in Boris’s house.

I sometimes see Isa in the street (i.e. from the window). The sister of mercy Tatiana Andrievna is now in Petrograd taking care of her sister. Later she will return to Moscow. She seems rather nervous. Give our greetings to our confessor, father Afanasi, father Alexander, and my poor old Zio. I don’t know anything about my second servant Kondratieff. What has become of our chauffeurs and the coachman Konkoff? Is old General Schwedoff still alive?

Holy Virgin, keep my daughter from all danger, bless and console her!

5th of February, 1918.

My own darling little one, How terribly sad I am for you about the death of your dear father, and that I could not be with you to help and console you in your great sorrow. You know that I am with you in my prayers. May Christ and the Holy Virgin comfort you, and wipe the tears from your eyes. May God receive his soul in peace. Tomorrow morning I will ask Anoushka to go and order service for him for forty days near the relics. Alas we can pray only at home. In him we both lost a true friend of many years. Father and the children suffer with you, tenderly kiss you, and know all that your sensitive heart feels.