It will always be to me an immense gratification that in the midst of her great pain and sorrow for Russia’s piteous plight our small group of friends in Petrograd, and those brave souls who dared to risk their lives as message bearers, were able to get to the forlorn family in desolate Siberia at least the necessities of life of which a cruel and inefficient government deprived them. The Empress who all her life had but to command what she wanted for herself and her children was grateful, pathetically grateful, for the simple garments, the cheap little luxuries, even the materials for needlework we were able to convey to them. She thanks me almost effusively for the jackets and sweaters we sent her and the girls in their cold rooms. The wool was so soft and nice, but the linen, she feared, was almost too fine. This was early in March, but spring was already creeping across the steppes.
The weather is so fine that I have been sitting out on the balcony writing music for the Lenten prayers, as we have no printed notes. We had to sing this morning without any preparation, but it went—well, not too badly. God helped. After service we tried to sing some new prayers with the new deacon, and I hope it will go better tonight.[24]
On Wednesday, Friday and Saturday mornings we were allowed to go to the eight o’clock morning service in church—imagine the joy and comfort! The other days we five women will sing during the home service. It reminds me of Livadia and Oreanda. This week we shall spend the evenings alone with the children, as we want to read together. I know of nothing new. My heart is troubled but my soul remains tranquil as I feel God always near. Yet what are they deciding on in Moscow? God help us.
“Peace and yet the Germans continue to advance farther and farther in,” wrote the Empress on March 13 (Russian). “When will it all finish? When God allows. How I love my country, with all its faults. It grows dearer and dearer to me, and I thank God daily that He allowed us to remain here and did not send us farther away. Believe in the people, darling. The nation is strong, and young, and as soft as wax. Just now it is in bad hands, and darkness and anarchy reigns. But the King of Glory will come and will save, strengthen, and give wisdom to the people who are now deceived.”
For some reason the Empress seemed to feel that the Lenten season of 1918 was destined to end in an Easter resurrection of the torn and distracted country. At least so her letters indicate. In a mood of fitful kindness and mercy the Bolshevist soldiers in authority in Tobolsk allowed their captives to go rather often to church and to Communion during this season, and the Empress was very happy in consequence. Her letters were full of prayers for the country, in which the whole family joined, and they appeared to look forward to Easter as the day when God would give some token that the sins of the Russian people, for which they were suffering, were forgiven. Yet never once did she speak of regaining power or the throne. All that was over and forgotten. Neither the Emperor nor the Empress ever indicated in any syllable that they expected to be returned to their former eminence. In fact they never spoke of what might actually happen to the Russian Empire, but they believed that God would hold it together and restore its people to wisdom and strength. For themselves they seemed to look forward to nothing better than an obscure existence with other Russian people. How uncomplainingly they accepted the hard terms of their lives, how grateful they were for the love of distant friends whom they might never see again, is shown in all the last letters I received from the Empress during March, 1918. After receiving one of our parcels of clothing she wrote me:
We are endlessly touched by all your love and thoughtfulness. Thank everybody for us, please, but really it is too bad to spoil us so, for you are among so many difficulties and we have not many privations, I assure you. We have enough to eat, and in many respects are rich compared with you. The children put on yesterday your lovely blouses. The hats also are very useful, as we have none of this sort. The pink jacket is far too pretty for an old woman like me, but the hat is all right for my gray hair. What a lot of things! The books I have already begun to read, and for all the rest such tender thanks. He was so pleased by the military suit, vest, and trousers you sent him, and all the lovely things. From whom came the ancient image? I love it.
Our last gifts to you, including the Easter eggs, will get off today. I can’t get much here except a little flour. Just now we are completely shut off from the south, but we did get, a short time ago, letters from Odessa. What they have gone through there is quite terrible. Lili is alone in the country with her grandmother and our godchild, surrounded by the enemy. The big Princess Bariatinsky and Mme. Tolstoy were in prison in Yalta, the former merely because she took the part of the Tartars. Babia Apraxine with her mother and children live upstairs in their house, the lower floor being occupied by soldiers. Grand Duchess Xenia with her husband, children, and mother are living in Dülburg. Olga Alexandrovna (the Emperor’s sister) lives in Haraks in a small house because if she had remained in Aitodor she would have had to pay for the house. What the Germans are doing! Keeping order in the towns but taking everything. All the wheat is in their hands, and it is said that they take seed-corn, coal, former Russian soldiers—everything. The Germans are now in Bierki and in Charkoff, Poltava Government. Batoum is in the hands of the Turks.
Sunbeam (Alexei) has been ill in bed for the past week. I don’t know whether coughing brought on the attack, or whether he picked up something heavy, but he had an awful internal hemorrhage and suffered fearfully. He is better now, but sleeps badly and the pains, though less severe, have not entirely ceased. He is frightfully thin and yellow, reminding me of Spala. Do you remember? But yesterday he began to eat a little, and Dr. Derevanko is satisfied with his progress. The child has to lie on his back without moving, and he gets so tired. I sit all day beside him, holding his aching legs, and I have grown almost as thin as he. It is certain now that we shall celebrate Easter at home because it will be better for him if we have a service together. I try to hope that this attack will pass more quickly than usual. It must, since all Winter he was so well.
I have not been outside the house for a week. I am no longer permitted to sit on the balcony, and I avoid going downstairs. I am sorry that your heart is bad again, but I can understand it. Be sure and let me know well in advance if you move again. Everyone, we hear, has been sent away from Tsarskoe. Poor Tsarskoe, who will take care of the rooms now? What do they mean when they speak of an “état de siège” there?...
Darling “Sister Seraphine”: