IGNATIUS.—It would be wasted time to trouble about Ignatius at all, after knowing the vicissitudes through which his supposed works have passed (see ante pp. [217-220]); and Paley's references are such vague "quotations" that they may safely be left to the judgment of the reader. Tischendorf, claiming two and three phrases in it, says somewhat confusedly: "Though we do not wish to give to these references a decisive value, and though they do not exclude all doubt as to their applicability to our Gospels, and more particularly to that of St. John, they nevertheless undoubtedly bear traces of such a reference" ("When were our Gospels Written," p. 61, Eng. ed.). This conclusion refers, in Tischendorf, to Polycarp, as well as to Ignatius. In these Ignatian Epistles, Mr. Sanday only treats the Curetonian Epistles (see ante, p. [218]) as genuine, and in these he finds scarcely any coincidences with the Gospels. The parallel to Matthew x. 16, "Be ye, therefore, wise as serpents and harmless as doves," is doubtful, as it is possible "that Ignatius may be quoting, not directly from our Gospel, but from one of the original documents (such as Ewald's hypothetical 'Spruch-Sammlung'), out of which our Gospel was composed" ("Gospels in the Second Century," p. 78). An allusion to the "star" of Bethlehem may have, "as it appears to have, reference to the narrative of Matt, ii... [but see, ante, p. [233], where the account given of the star is widely different from the evangelic notice]. These are (so far as I am aware) the only coincidences to be found in the Curetonian version" (Ibid, pp. 78, 79).
POLYCARP.—This epistle lies under a heavy weight of suspicion, and has besides little worth analysing as possible quotations from the Gospels. Paley quotes, "beseeching the all-seeing God not to lead us into temptation." Why not finish the passage? Because, if he had done so, the context would have shown that it was not a quotation from a gospel identical with our own—"beseeching the all-seeing God not to lead us into temptation, as the Lord hath said, The spirit, indeed, is willing, but the flesh is weak." If this be a quotation at all, it is from some lost gospel, as these words are nowhere found thus conjoined in the Synoptics.
Thus briefly may these Apostolic Fathers be dismissed, since their testimony fades away as soon as it is examined, as a mist evaporates before the rays of the rising sun. We will call up Paley's other witnesses.
PAPIAS.—In the fragment preserved by Eusebius there is no quotation of any kind; the testimony of Papias is to the names of the authors of two of the Gospels, and will be considered under g.
JUSTIN MARTYR.—We now come to the most important of the supposed witnesses, and, although students must study the details of the controversy in larger works, we will endeavour to put briefly before them the main reasons why Freethinkers reject Justin Martyr as bearing evidence to the authenticity of the present Gospels, and in this résumé we begin by condensing chapter iii. of "Supernatural Religion", vol. i., pp. 288-433, so far as it bears on our present position. Justin Martyr is supposed to have died about A.D. 166, having been put to death in the reign of Marcus Aurelius; he was by descent a Greek, but became a convert to Christianity, strongly tinged with Judaism. The longer Apology, and the Dialogue with Trypho, are the works chiefly relied upon to prove the authenticity. The date of the first Apology is probably about A.D. 147; the Dialogue was written later, perhaps between A.D. 150 and 160. In these writings Justin quotes very copiously from the Old Testament, and he also very frequently refers to facts of Christian history, and to sayings of Jesus. Of these references, for instance, some fifty occur in the first Apology, and upwards of seventy in the Dialogue with Trypho; a goodly number, it will be admitted, by means of which to identify the source from which he quotes. Justin himself frequently and distinctly says that his information and quotations are derived from the "Memoirs of the Apostles," but, except upon one occasion, which we shall hereafter consider, when he indicates Peter, he never mentions an author's name. Upon examination it is found that, with only one or two brief exceptions, the numerous quotations from these "Memoirs" differ more or less widely from parallel passages in our Synoptic Gospels, and in many cases differ in the same respects as similar quotations found in other writings of the second century, the writers of which are known to have made use of uncanonical Gospels; and further, that these passages are quoted several times, at intervals, by Justin, with the same variations. Moreover, sayings of Jesus are quoted from the "Memoirs" which are not found in our Gospels at all, and facts in the life of Jesus, and circumstances of Christian history, derived from the same source, not only are not found in our Gospels, but are in contradiction with them. Various theories have been put forward by Christian apologists to lessen the force of these objections. It has been suggested that Justin quoted from memory, condensed or combined to suit his immediate purpose; that the "Memoirs" were a harmony of the Gospels, with additions from some apocryphal work; that along with our Gospels Justin used apocryphal Gospels; that he made use of our Gospels, preferring, however, to rely chiefly on an apocryphal one. Results so diverse show how dubious must be the value of the witness of Justin Martyr. Competent critics almost universally admit that Justin had no idea of ranking the "Memoirs of the Apostles" among canonical writings. The word translated "Memoirs" would be more correctly rendered "Recollections," or "Memorabilia," and none of these three terms is an appropriate title for works ranking as canonical Gospels. Great numbers of spurious writings, under the names of apostles, were current in the early Church, and Justin names no authors for the "Recollections" he quotes from, only saying that they were composed "by his Apostles and their followers," clearly indicating that he was using some collective recollections of the Apostles and those who followed them. The word "Gospels," in the plural, is only once applied to these "Recollections;" "For the Apostles, in the 'Memoirs' composed by them, which are called Gospels." "The last expression [Greek: kaleitai euaggelai], as many scholars have declared, is a manifest interpolation. It is, in all probability, a gloss on the margin of some old MS. which some copyist afterwards inserted in the text. If Justin really stated that the 'Memoirs' were called Gospels, it seems incomprehensible that he should never call them so himself. In no other place in his writings does he apply the plural to them, but, on the contrary, we find Trypho referring to the 'so-called Gospel,' which he states that he had carefully read, and which, of course, can only be Justin's 'Memoirs,' and again, in another part of the same dialogue, Justin quotes passages which are written 'in the Gospel.' The term 'Gospel' is nowhere else used by Justin in reference to a written record." The public reading of the Recollections, mentioned by Justin, proves nothing, since many works, now acknowledged as spurious, were thus read (see ante, pp. [248], [249]). Justin does not regard the Recollections as inspired, attributing inspiration only to prophetic writings, and he accepts them as authentic solely because the events they narrate are prophesied of in the Old Testament. The omission of any author's name is remarkable, since, in quoting from the Old Testament, he constantly refers to the author by name, or to the book used; but in the very numerous quotations, supposed to be from the Gospels, he never does this, save in one single instance, mentioned below, when he quotes Peter. On the theory that he had our four Gospels before him, this is the more singular, since he would naturally have distinguished one from the other. The only writing in the New Testament referred to by name is the Apocalypse, by "a certain man whose name was John, one of the apostles of Christ," and it is impossible that John should be thus mentioned, if Justin had already been quoting from a Gospel bearing his name under the general title of Recollections. Justin clearly quotes from a written source and excludes oral tradition, saying that in the Recollections is recorded "everything that concerns our Saviour Christ." (The proofs that Justin quotes from records other than the Gospels will be classed under position h, and are here omitted.) Justin knows nothing of the shepherds of the plain, and the angelic appearance to them, nor of the star guiding the wise men to the place where Jesus was, although he relates the story of the birth, and the visit of the wise men. Two short passages in Justin are identical with parallel passages in Matthew, but "it cannot be too often repeated, that the mere coincidence of short historical sayings in two works by no means warrants the conclusion that the one is dependent on the other." In the first Apology, chaps, xv., xvi., and xvii. are composed almost entirely of examples of Christ's teaching, and with the exception of these two brief passages, not one quotation agrees verbally with the canonical Gospels. We have referred to one instance wherein the name of Peter is mentioned in connection with the Recollections. Justin says: "The statement also that he (Jesus) changed the name of Peter, one of the Apostles, and that this is also written in his 'Memoirs,'" etc. This refers the "Memoirs" to Peter, and it is suggested that it is, therefore, a reference to the Gospel of Mark, Mark having been supposed to have written his Gospel under the direction of Peter. There was a "Gospel according to Peter" current in the early Church, probably a variation from the Gospel of the Hebrews, so highly respected and so widely used by the primitive writers. It is very probable that this is the work to which Justin so often refers, and that it originally bore the simple title of "The Gospel," or the "Recollections of Peter." A version of this Gospel was also known as the "Gospel According to the Apostles," a title singularly like the "Recollections of the Apostles" by Justin. Seeing that in Justin's works his quotations, although so copious, do not agree with parallel passages in our Gospels, we may reasonably conclude that "there is no evidence that he made use of any of our Gospels, and he cannot, therefore, even be cited to prove their very existence, and much less the authenticity and character of records whose authors he does not once name." Passing from this case, ably worked out by this learned and clever writer (and we earnestly recommend our readers, if possible, to study his careful analysis for themselves, since he makes the whole question thoroughly intelligible to English readers, and gives them evidence whereby they can form their own judgments, instead of accepting ready-made conclusions), we will examine Canon Westcott's contention. He admits that the difficulties perplexing the evidence of Justin are "great;" that there are "additions to the received narrative, and remarkable variations from its text, which, in some cases, are both repeated by Justin and found also in other writings" ("On the Canon," p. 98). We regret to say that Dr. Westcott, in laying the case before his readers, somewhat misleads them, although, doubtless, unintentionally. He speaks of Justin telling us that "Christ was descended from Abraham through Jacob, Judah, Phares, Jesse, and David," and omits the fact that Justin traces the descent to Mary alone, and knows nothing as to a descent traced to Joseph, as in both Matthew and Luke (see below, under h). He speaks of Justin mentioning wise men "guided by a star," forgetting that Justin says nothing of the guidance, but only writes: "That he should arise like a star from the seed of Abraham, Moses showed beforehand.... Accordingly, when a star rose in heaven at the time of his birth, as is recorded in the 'Memoirs' of his Apostles, the Magi from Arabia, recognising the sign by this, came and worshipped him" ("Dial.," ch. cvi.). He speaks of Justin recording "the singing of the Psalm afterwards" (after the last supper), omitting that Justin only says generally ("Dial.," ch. cvi., to which Dr. Westcott refers us) that "when living with them (Christ) sang praises to God." But as we hereafter deal with these discrepancies, we need not dwell on them now, only warning our readers that since even such a man as Dr. Westcott thus misrepresents facts, it will be well never to accept any inferences drawn from such references as these without comparing them with the original. One of the chief difficulties to the English reader is to get a reliable translation. To give but a single instance. In the version of Justin here used (that published by T. Clark, Edinburgh), we find in the "Dialogue," ch. ciii., the following passage: "His sweat fell down like drops of blood while he was praying." And this is referred to by Canon Westcott (p. 104) as a record of the "bloody sweat." Yet, in the original, there is no word analogous to "of blood;" the passage runs: "sweat as drops fell down," and it is recorded by Justin as a proof that the prophecy, "my bones are poured out like water" was fulfilled in Christ. The clumsy endeavour to create a likeness to Luke xxii. 44 destroys Justin's argument. Further on (p. 113) Dr. Westcott admits that the words "of blood" are not found in Justin; but it is surely misleading, under these circumstances, to say that Justin mentions "the bloody sweat." Westcott only maintains seven passages in the whole of Justin's writings, wherein he distinctly quotes from the "Memoirs;" i.e., only seven that can be maintained as quotations from the canonical Gospels—the contention being that the "Memoirs" are the Gospels. He says truly, if naively, "The result of a first view of these passages is striking." Very striking, indeed; for, "of the seven, five agree verbally with the text of St. Matthew or St. Luke, exhibiting, indeed, three slight various readings not elsewhere found, but such as are easily explicable. The sixth is a condensed summary of words related by St. Matthew; the seventh alone presents an important variation in the text of a verse, which is, however, otherwise very uncertain" (pp. 130, 131. The italics are our own). That is, there are only seven distinct quotations, and all of these, save two, are different from our Gospels. The whole of Dr. Westcott's analysis of these passages is severely criticised in "Supernatural Religion," and in the edition of 1875 of Dr. Westcott's book, from which we quote, some of the expressions he previously used are a little modified. The author of "Supernatural Religion" justly says: "The striking result, to summarise Canon Westcott's own words, is this. Out of seven professed quotations from the 'Memoirs,' in which he admits we may expect to find the exact language preserved, five present three variations; one is a compressed summary, and does not agree verbally at all; and the seventh presents an important variation" (vol. i., p. 394).
Dr. Giles speaks very strongly against Paley's distortion of Justin Martyr's testimony, complaining: "The works of Justin Martyr do not fall in the way of one in a hundred thousand of our countrymen. How is it, then, to be deprecated that erroneous statements should be current about him! How is it to be censured that his testimony should be changed, and he should be made to speak a falsehood!" ("Christian Records," p. 71). Dr. Giles then argues that Justin would have certainly named the books and their authors had they been current and reverenced in his time; that there were numberless Gospels current at that date; that Justin mentions occurrences that are only found related in such apocryphal Gospels. He then compares seventeen passages in Justin Martyr with parallel passages in the Gospels, and concludes that Justin "gives us Christ's sayings in their traditionary forms, and not in the words which are found in our four Gospels." We will select two, to show his method of criticising, translating the Greek, instead of giving it, as he does, in the original. In the Apology, ch. xv., Justin writes: "If thy right eye offend thee, cut it out, for it is profitable for thee to enter into the kingdom of heaven with one eye, than having two to be thrust into the everlasting fire." "This passage is very like Matt. v. 29: 'If thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee; for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.' But it is also like Matt, xviii. 9: 'And if thine eye offend thee, pluck it out and cast it from thee; it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell-fire.' And it bears an equal likeness to Mark ix. 47: 'And if thine eye offend thee, pluck it out; it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be cast into hell-fire.' Yet, strange to say, it is not identical in words with either of the three" (pp. 83, 84). "I came not to call the righteous but sinners to repentance." "In this only instance is there a perfect agreement between the words of Justin and the canonical Gospels, three of which, Matthew, Mark, and Luke, give the same saying of Christ in the same words. A variety of thoughts here rush upon the mind. Are these three Gospels based upon a common document? If so, is not Justin Martyr's citation drawn from the same anonymous document, rather than from the three Gospels, seeing he does not name them? If, on the other hand, Justin has cited them accurately in this instance, why has he failed to do so in the others? For no other reason than that traditionary sayings are generally thus irregularly exact or inexact, and Justin, citing from them, has been as irregularly exact as they were" (Ibid, p. 85). "The result to which a perusal of his works will lead is of the gravest character. He will be found to quote nearly two hundred sentiments or sayings of Christ; but makes hardly a single clear allusion to all those circumstances of time or place which give so much interest to Christ's teaching, as recorded in the four Gospels. The inference is that he quotes Christ's sayings as delivered by tradition or taken down in writing before the four Gospels were compiled" (Ibid, pp. 89, 90). Paley and Lardner both deal with Justin somewhat briefly, calling every passage in his works resembling slightly any passage in the Gospels a "quotation;" in both cases only ignorance of Justin's writings can lead any reader to assent to the inferences they draw.
HEGESIPPUS was a Jewish Christian, who, according to Eusebius, flourished about A.D. 166. Soter is said to have succeeded Anicetus in the bishopric of Rome in that year, and Hegesippus appears to have been in Rome during the episcopacy of both. He travelled about from place to place, and his testimony to the Gospels is that "in every city the doctrine prevails according to what is declared by the law, and the prophets, and the Lord" ("Eccles. Hist," bk. iv., ch. 22). Further, Eusebius quotes the story of the death of James, the Apostle, written by Hegesippus, and in this James is reported to have said to the Jews: "Why do ye now ask me respecting Jesus, the Son of Man? He is now sitting in the heavens, on the right hand of great power, and is about to come on the clouds of heaven." And when he is being murdered, he prays, "O Lord God and Father forgive them, for they know not what they do" (see "Eccles. Hist.," bk. ii., ch. 23). The full absurdity of regarding this as a testimony to the Gospels will be seen when it is remembered that it is implied thereby that James, the brother and apostle of Christ, knew nothing of his words until he read them in the Gospels, and that he was murdered before the Gospel of Luke, from which alone he could quote the prayer of Jesus, is thought, by most Christians, to have been written. One other fragment of Hegesippus is preserved by Stephanus Gobarus, wherein Hegesippus, speaking against Paul's assertion "that eye hath not seen, nor ear heard," opposes to it the saying of the Lord, "Blessed are your eyes, for they see, and your ears that hear." This is paralleled by Matt. xiii. 16 and Luke x. 23. "We need not point out that the saying referred to by Hegesippus, whilst conveying the same sense as that in the two Gospels, differs as materially from them as they do from each other, and as we might expect a quotation taken from a different, though kindred, source, like the Gospel according to the Hebrews, to do" ("Sup. Rel.," vol. i., p. 447). Why does not Paley tell us that Eusebius writes of him, not that he quoted from the Gospels, but that "he also states some particulars from the Gospel of the Hebrews and from the Syriac, and particularly from the Hebrew language, showing that he himself was a convert from the Hebrews. Other matters he also records as taken from the unwritten tradition of the Jews" ("Eccles. Hist.," bk. iv., ch 22). Here, then, we have the source of the quotations in Hegesippus, and yet Paley conceals this, and deliberately speaks of him as referring to our Gospel of Matthew!
EPISTLE OF THE CHURCHES OF LYONS AND VIENNE.—Paley quietly dates this A.D. 170, although the persecution it describes occurred in A.D. 177 (see ante, pp. [257], [258]). The "exact references to the Gospels of Luke and John and to the Acts of the Apostles," spoken of by Paley ("Evidences," p. 125), are not easy to find. Westcott says: "It contains no reference by name to any book of the New Testament, but its coincidences of language with the Gospels of St. Luke and St. John, with the Acts of the Apostles, with the Epistles of St. Paul to the Romans, Corinthians (?), Ephesians, Philippians, and the First to Timothy, with the first Catholic Epistles of St. Peter and St. John, and with the Apocalypse, are indisputable" ("On the Canon," p. 336). Unfortunately, neither Paley nor Dr. Westcott refer us to the passages in question, Paley quoting only one. We will, therefore, give one of these at full length, leaving our readers to judge of it as an "exact reference:" "Vattius Epagathus, one of the brethren who abounded in the fulness of the love of God and man, and whose walk and conversation had been so unexceptionable, though he was only young, shared in the same testimony with the elder Zacharias. He walked in all the commandments and righteousness of the Lord blameless, full of love to God and his neighbour" ("Eusebius," bk. v., chap. i). This is, it appears, an "exact reference" to Luke i. 6, and we own we should not have known it unless it had been noted in "Supernatural Religion." Tischendorf, on the other hand, refers the allusion to Zacharias to the Protevangelium of James ("Sup. Rel.," vol. ii., p. 202).
The second "exact reference" is, that Vattius had "the Spirit more abundantly than Zacharias;" "such an unnecessary and insidious comparison would scarcely have been made had the writer known our Gospel and regarded it as inspired Scripture" ("Sup. Rel.," vol. ii., p. 204). The quotation "that the day would come when everyone that slayeth you will think he is doing God a service," is one of those isolated sayings referred to Christ which might be found in any account of his works, or might have been handed down by tradition. This epistle is the last witness called by Paley, prior to Irenæus, and might, indeed, fairly be regarded as contemporary with him.
Although Paley does not allude to the "Clementines," books falsely ascribed to Clement of Rome, these are sometimes brought to prove the existence of the Gospels in the second century. But they are useless as witnesses, from the fact that the date at which they were themselves written is a matter of dispute. "Critics variously date the composition of the original Recognitions from about the middle of the second century to the end of the third, though the majority are agreed in placing them, at least, in the latter century" ("Sup. Rel.," vol. ii., p. 5). "It is unfortunate that there are not sufficient materials for determining the date of the Clementine Homilies" ("Gospels in the Second Century," Rev. W. Sanday, p. 161). Part of the Clementines, called the "Recognitions," is useless as a basis for argument, for these "are only extant in a Latin translation by Rufinus, in which the quotations from the Gospels have evidently been assimilated to the canonical text which Rufinus himself uses" (Ibid). Of the rest, "we are struck at once by the small amount of exact coincidence, which is considerably less than that which is found in the quotations from the Old Testament" (Ibid, p. 168). "In the Homilies there are very numerous quotations of expressions of Jesus, and of Gospel History, which are generally placed in the mouth of Peter, or introduced with such formula as 'The teacher said,' 'Jesus said,' 'He said,' 'The prophet said,' but in no case does the author name the source from which these sayings and quotations are derived.... De Wette says, 'The quotations of evangelical works and histories in the pseudo-Clementine writings, from their free and unsatisfactory nature, permit only uncertain conclusions as to their written source.' Critics have maintained very free and conflicting views regarding that source. Apologists, of course, assert that the quotations in the Homilies are taken from our Gospels only. Others ascribe them to our Gospels, with a supplementary apocryphal work, the Gospel according to the Hebrews, or the Gospel according to Peter. Some, whilst admitting a subsidiary use of some of our Gospels, assert that the author of the Homilies employs, in preference, the Gospel according to Peter; whilst others, recognising also the similarity of the phenomena presented by these quotations with those of Justin's, conclude that the author does not quote our Gospels at all, but makes use of the Gospel according to Peter, or the Gospel according to the Hebrews. Evidence permitting of such divergent conclusions manifestly cannot be of a decided character" ("Sup. Rel.," vol. ii., pp. 6, 7).