Satis novit seculum
Qualiter fit speculum
Quia p’ p’fidiam
Jam p’dit Vasconiam
Rex fidem adhibuit
Egit quod non debuit
Seriem composuit
Que Regi transposuit
Per verba credencie
Q’d magnates Francie
Qdq; Regi Anglie
Natam Regis Gallie
Ad hec dux Burgundie
Ait q’d in flumine
Perierunt pridie
Additis hastucie
Ut ergo concordia
Et omnis discordia
Celsitudo regia
Q’d sibi vasconia
Proponit brevissime
De terra vasconie
Ius v’r’m certissime
Si q’d petit p’pere
Si seisinam habeat
Tunc mandare placeat
Gens anglor’ faciat
Pars utraq; deleat
Ait vir considera
Nova sunt non vetera
Pulcram inter cetera
Prout dicit littera
Hoc audito Langetum
Ad regem consilium
Et Lacy p’ sompnium
Quin eiusdem devium
Puellam rex diligens
Penitus consensiens
Fieri precipiens
Pro dolor nam nesciens
Demum in Vasconia
Litteras ab Anglia
Ac sub manu Gallia
Anglis inutilia
Gallici Vasconiam
Et in manum Anglicam
Neq; regis filiam
Regi dare quoniam
Exp’tem Vasconie
Magni pares Francie
Regem n’r’m Anglie
Nam causam malicie
Audiens p’fidiam
Quam habet p’ F’nciam
Jurat p’ ecc’iam
Quousq; Vasconiam
Rex vocat Pontifices
Et Anglorum Comites
Quinq; Portus fomites
Volant ut irundines
Clerus et milicia
Vovent cum leticia
Parantur ad omnia
Francie sunt noxia
Rex Anglor’ nobilis
Ferox est et stabilis
Fortis et non debilis
Senciet id flebilis
De lingua Gallorum
Patens traditorum
Pessimam ip’orum
Princeps Anglicorum
Dictus Gallicorum
Nam fraus miserorum
Quorumdam verborum
Cetus nunciorum
Nuncii dixerunt
Simul tractaverunt
Dare voluerunt
Heu q’d hic venerunt
Quidam nunciorum
Multi Northmannorum
Per nautas Anglorum
Causis Bayonorum
Pacis jam addatur
Prorsus repallatur
Francie precatur
Totalis reddatur
Vos tunc reseisire
Nec quid deperire
Potestis hoc scire
Placet exaudire
Per sex septimanas
Q’d transire lanas
Et sic causas vanas
Res collando sanas
Rex que petierunt
Hec que tibi ferunt
Tibi promiserunt
Quam Galli miserunt
Statim prosilivit
Dedit sicut scivit
Certe non dormivit
Seisine nutrivit
Vinculis amorum
Dictis consultorum
Litteras servorum
Erat futurorum
J. Lacy p’rexit
Secumq; devexit
Vascones contexit
Heu’ q’d tot aspexit
Sibi subjugarunt
Dare recusarunt
In spousam pararunt
Ip’m subsannarunt
Foris judicarunt
Et exheredarunt
Parum hunc amarunt
Sibi demonstrarunt
Rex exheredatus
Satis est iratus
Non erit letatus
Fuerit lucratus
Ad parliamentum
Flores sapientum
Barones p’ centum
In mari p’ ventum
Gentis Anglicane
Q’d seroq; mane
Que genti p’phane
Nam sup’bit vane
Vocatus Edwardus
Tanq’m leopardus
Velox et non tardus[135]
Pomposus Picardus.

[P. 37]. Anno 24 Edward I, 1296. “Also in this yere Sr. Thomas Turbevyle for treson was drawen and hanged.”

Of the conduct which caused Sir Thomas Turbeville’s execution, the following fragment of a curious contemporary poem in the Cottonian MS. Caligula A. xviij, presents perhaps the most accurate information which is extant. It immediately precedes, and is written in the same hand as, the only contemporary copy of the Roll of Carlaverock which is known to exist, and hence it is highly probable that it was composed by the same person. Under any circumstances, however, it cannot fail to be deemed to possess sufficient interest to render it a valuable illustration to the passage in the text.

Seignurs e dames estutez
De un fort tretur orrez
Ke aveit pur veu une treson
Thomas Turbelvile ot a non
A Charlys aveit p’mis
E jure par seint Denys
Ke il li freit tute Englet’e
Par quentise e treson conquere
E Charles li premist grant don
Teres e bon garison
Li treitre a Charlis dit
Ke il aparillast sanz respit
De bone nefs grande navie
E de gent forte co’paignie
E il le freit par tens garner
Ou il dussent ariver
En Engleter sodeinement
Li traiture sanz targement en Englet’e tot se mit
Au rei sire Edewars vint e dist
Ke si apres li vodera fere
Tutes ses choses deust co’quer
Ki sire Charlis li aveit
A force e a tort tollet
Issi ke’ li losengur de ambe part fu t’tur
Sire Edeward nentendi mie
Del treitre sa tricherie
Ke il aveit issi purveu
A grant honur le ad receu
E en sa curt fut grant mestre
Q’nt ot espie tut son estre
E le conseil de Engleter
Li treitre feseit un bref fere
A sire Charlis priveme’t
On ariver devisse’t sa gent
En Engletere e li pais prendre
A sire Edeward fu fet entendre
Cum den le ont destine
E le bref ly fut mustre
E tout ensemble la treson
Li rei fit prendir cel felon
Thomas le treitur deva’t dit
Ke fist fere cel estrit
A Lundres par mie la citee
Treigner le fist en une coree
De une tor envolupe
Nul autreme’t ne fut arme
Haume nont ne habergun
Cillante pierres a g’nt fusui’
Aveit il entur son flanc
Ke li raerent le sanc
Apres fu li traiture pendu
E le alme a la Belzebub rendu
Je aveit autre gareson
Issi deit len servir felon
En furches peut li malurez
Des chenes e de fer liez
Nul home nel deit enterrer
Tant cu’ son cors porra durer
Iloec pendra cel trichur
Ten garison ad pur son labour
Ore puira Charles pur ver
Apres li longem’t garder
Einz kil venge pur sa treison
Demander de li garison
Sire Edeward pur la g’nt navye
De France ne dona une aylle
De vaillante gent fist la mer
De tut part mut ben garder
De Engleter sunt failliz
Ly Franceys e sunt honiz
En la mer grant tens flote’nt
Li cors plusurs de eus tuere’t
A Dovere firent sodoineme’t
Une assaut e de lur gent
Plus de v sent y perdirent
Unkes plus de prou ne firent
Ore sunt tuz ieo quide neez
Ou en lur teris retornez
E penduz pur lur servise
Ke Engleter naveyent prise
E ceo Charles lour p’mist
Si nul de ens revenist
Sire Charles bon chevaler
Lessez ester ton guerrer
Acordez a ton cosin
E pur pensez de la fin
Si Engleter guerirez
James ben nes pleyterez
Je ne firent voz ancestres
Ke se tindrent si grant mestres
Ly ducs Lowys ton parent
E stace le moyne enseme’t
E autres Franceys assez
Ke ne sunt pas ici nomez
Damne deu omnipotent
Vo’ doynt bon acordement avié.

[P. 57]. “This same yere [anno 14th Edw. III. 1340] the kyng faught with the Frensshmen at Scluse, where there were sclayn of Frensshmen xxx ml; and the kyng toke and scomfyted at the sayd bataill of Scluse cccx schippes.” Of this passage, the following letter from king Edward the Third to Edward the Black Prince, giving an account of his victory over the French fleet at Sclyse, on Saturday the 24th of June 1340,—which, with the permission of Henry Woodthorpe, Esq., the Town Clerk, has also been extracted from the City Archives, letter F. fol. 39,—is an interesting illustration. This document, which has escaped the attention of Historians, presents an authentic detail of that memorable event; and it is evident from it that Robert de Avesbury, the contemporary writer upon whom the greatest reliance has hitherto been placed, has fallen into some errors in his narrative of the transaction. He informs us that on the day after the battle a rumour of it reached London, but that it was discredited until the ensuing Wednesday, namely the 28th of June, when the Prince of Wales received a letter from the king informing him of his success, of which letter that writer asserts that the annexed was a copy:

“Edwardus Dei Gracia Rex Angliæ et Franciæ et Dominus Hiberniæ, &c. Effusam circa nos hiis diebus propiciacionis divinæ clemenciam, ad vestri contemplacionem et læticiam, vobis ducimus intimandam. Scitis autem, immo vos et alios[136] fideles nostri quadam participacione sensitis, quantis fuimus et sumus guerrarum lacessiti turbinibus, et velut in mari magno procellosis fluctibus agitati. Sed licet sint mirabiles elaciones maris, mirabilior tamen in altis Dominus, qui procellam convertens in auram, jam inter tot adversa clementissime nos respexit. Nam cum pridem ordinassemus passagium nostrum necessarium versus partes Flandriæ, Dominus Philippus de Valesio, persecutor noster infestissimus, hoc prævidens, classem maximam navium armatarum quam in expugnacionem nostram nostrorumque fidelium misit, ut vel sic nos caperet, vel nostrum transitum impediret. qui transitus si, quod absit, fuisset impeditus, ardua negocia, quæ prosequimur, fuissent penitus in ruina: quinimmo nos et nostri fuissemus verisimiliter confusionis[137] magnæ subjecti. Sed Deus misericordiarum, videns nos in tantis periculis constitutos, graciosius et cicius, quam humana racio judicare poterat, misit nobis magnum navale subsidium, et insperatum numerum armatorum, ac semper ventum prosperum juxta votum, et sic, sub spe cœlestis auxilii, et justiciæ nostræ fiducia, dictum portum navigio venientes, invenimus dictam classem et hostes nostros ibidem paratissimos ad prælium in multitudine copiosa; quibus, in festo Nativitatis Sancti Johannis Baptistæ proximo præterito, ipse spes nostra Christus deus per conflictum fortem et validum nos prævalere concessit, facta strage non modica dictorum hostium, capta eciam quodammodo tota dicta classe, cum læsione gentis nostræ modica respective, sicque tucior de cetero patebit transitus nostris fidelibus supra mare, et alia bona plurima sunt ex hoc nobis et nostris fidelibus verisimiliter proventura, de quo spes pulcherima jam arridet. Nos autem, tantam cœlestem graciam devotissime contemplantes, ipsi Salvatori nostro laudes et gracias humiliter exsolvimus, deprecantes, ut, qui jam et semper in oportunitatibus copiosis graciis[138] nos prævenit continuatis, nos auxiliis prosequatur, et nobis regere temporaliter sic concedat in terris, ut in eo lætemur æternaliter in excelsis. Dileccionem vestram attente rogamus et per Dei misericordiam obsecramus, quatinus soli Deo vivo, qui tantum signum nobiscum fecit in bonum, in devotæ laudis præconium assurgentes, nos, jam in remotis agentes, et nedum jura nostra recuperare, sed sanctam ecclesiam catholicam attollere, et in justicia populum regere cupientes, sibi devotis oracionum instanciis recomendare curetis, facientes pro nobis missas, et alia piæ placacionis officia misericorditer exerceri, et ad hoc clerum et populum vestræ diocesis salutaribus monitis inducatis, ut Deus ipse, miseratus nobis, progressum felicem et exitum annuat graciosum, detque servo suo cor docile, ut recte judicare possimus et regere et sic facere quod præcipit, ut mereamur assequi quod promittit. Teste Edwardo duce Cornubiæ et Comite Cestriæ filio nostro carissimo Custode Angliæ apud Waltham Sanctæ Crucis xxviiivo. die Junii, anno Regni nostri Angliæ xiiiito. Regni vero Franciæ primo.”