The third is that by this means we would avoid the excessive commerce of the Sangleys in that city [i.e., Manila], who cause the harm which your Grace knows, and even that which we do not know. They are people who, the less they are admitted, the better will it be for us in every respect. Hence there is no need of there being more of them than the number required for the service of the community; and then they would neither raise the price of provisions, nor retail what remains in the country, as they do now. Thus many pernicious sins which they commit and teach to the natives would be avoided. Although there seems to be some difficulty in establishing this and in smoothing down the Portuguese, still it might be accomplished.

The fourth reason is that, if the purchase is made here, it will reach that city [i.e., Manila] by Christmas, and each man would store his property in his house, and prepare and arrange it; and then, even should the ships from Castilla arrive early, no loss would be suffered as at present—when, if those ships arrive before the goods purchased from China [reach Manila] the merchandise rises a hundred per cent.

The fifth reason is that the ships might easily take in cargo any time in the month of May, and take advantage of the first vendavals, which sometimes begin by the middle of June or before. By sailing then, they run less risk, and will reach Nueva España one month or even two months earlier. Then, they can leave that country in January and come here [i.e., to the Filipinas] by April without any of the dangers which beset them among these islands if they sail late, as we know.

The sixth reason is that the many inconveniences now existing at the time of the purchase [in Manila] would be avoided—inconveniences with which your Grace is acquainted—and the citizens would have less trouble. Also in respect to the lading and its allotment [i.e., of shipping room] a better system could certainly be followed, and it would be known who is to share in it. Things would be better remedied, because neither the money of Mexico nor that of companies would be allowed to be employed. The strict prevention of this alone would be sufficient to assure prosperity to Manila in a short time; for, if only the inhabitants were to send their invested property, it is certain that all the machinery of the money of the Mexicans would have to be employed on the goods sent from here—I mean from Manila—if they do not allow the Mexicans to purchase in that city [i.e., Manila]. And if less merchandise is sent from here [i.e., China, and consequently Manila] and there are more buyers there [i.e., in Mexico], the goods would be worth double. This is self-evident, and if, as your Graces have already begun to remedy this matter, the measure be rigorously carried still farther, that city [i.e., Manila] must prosper greatly. For, by not sending to Nueva España any other produce except that from that city [i.e., Manila] mainly purchased in this country [i.e., China], Manila would prosper as greatly as one could desire. If we consider the benefit and favor which his Majesty confers upon us in this matter, we would esteem it much more than we do now. But I believe that we shall regret it, when, perchance, we are deprived of it. Perhaps some one would say, in opposition to what I have said about coming to purchase here, that his Majesty would be defrauded of the customs and duties which the Sangleys now pay, and of their tribute. But there is a remedy for all this, for with the freight duties alone his Majesty would save much more; as also by buying ammunitions here and other articles which he needs for the conservation of that country [i.e., the islands] twice as cheaply and abundantly, and without depending on the Chinese to bring them at their leisure, who at times—and indeed every year—leave us without them, since we are forced to go to get them. As far as the tribute is concerned, I believe that his Majesty would be better served if there were no Sangleys there at all, than by receiving the tribute. And it might happen, through this way, if our Lord ordered it, that a door might be opened for the preaching of the gospel and for the conversion of the people, a thing desired so earnestly by his Majesty, and especially aimed at by him. After all, things require a beginning, and the road would be opened, although at present it seems shut; for, if we hope that the Portuguese attempt this, I do not know when they will do it, considering that they have not tried to do so, for so long as they have been settled here. Even the Sangleys say that the Portuguese began like ourselves. At first they went to and fro; then two sick men remained; the next year they built four houses; and thus they continued to increase. I know that there is no other difficulty for us to do likewise than that which the Portuguese offer. To return to the Portuguese opposition, it is something amazing, for not only are they vexed at our coming here, but also at our going to Camboja or to Sian. They assert that those districts are theirs, but I cannot see why they so designate them—for it is just the contrary—unless it be because we have allowed them, through our negligence, to seize our possessions near the strait of Malaca, and enter the line of demarcation falling to the crown of Castilla, as I would make them fully understand if an opportunity were presented. One can read in Historia de las Indias [111] [i.e., History of the Indias] in the one hundred and second chapter, and before and after it, that, at the request of the Portuguese, his Holiness drew the said line from three hundred and seventy leguas west of the islands of Caboverde, which were called the Espericas. The one hundred and eighty degrees of longitude falling to the Portuguese terminate and end as abovesaid, near the above-mentioned strait. All the rest belongs to us. Furthermore, since we are subjects of one king, how do we suffer them to forbid us all our trade? Why do they bar us from Maluco, Sian, Camboja, Cochinchina, China, and all the rest of this archipelago? What are we to do then, if they wish to seize everything? Surely this is a very unreasonable proceeding. I have dwelt on this matter in order to express my feelings. Not until our departure shall I write to your Grace about the fertility and nature of the country, and of its greatness. Then I shall endeavor to give a full account of the land, and to mark out this coast, for nothing is put down correctly.

This is the best coast [112] of all that have been discovered, and the most suitable for galleys, if God should ordain that they come hither. I have already discovered where the king keeps his treasure. The country is very rich, and the city of Canton well supplied, although there is nothing to be said in regard to its buildings, of which the whole city possesses few of any importance, according to the information received from a Theatin [113] Sangley with whom I found much pleasure in talking—though I was able to do so for only one afternoon. He was a man of intelligence and reason, and it is said that he is a scholar. He told me that in Paquien [i.e., Pekin], where the king resides, and in Lanquien [i.e., Nankin] the fathers of the Society enjoy the quiet possession of three houses. There are seven fathers, among whom is one called Father Riçio, [114] an associate of Father Rugero who went to Roma. He is an excellent mathematician and has corrected the Chinese calendar which contained many errors and false opinions, and their fantastic idea of the world, which they believed to be flat. He made them a globe and a sphere, and with this and the sound arguments and reasons which they give them, the fathers are considered as people descended from heaven. He says that in those regions the people would be very favorable to conversion, if there were ministers; and that there [i.e., in Pekin] the foreigners are not looked upon with wonder as they are here [i.e., in Canton]. He says that the people are much more sensible and reasonable, so much so that they call the people of this country barbarians. He adds that Lanquien lies in the latitude of Toledo, namely thirty and two-thirds degrees, and that from there to Paquien is a twenty-five days' journey, so that the latter city must lie in more than fifty degrees of latitude. [115] The above-mentioned brother comes down annually to collect the stipend given them by the people here for their three houses. Now they are expecting a great friend of theirs who is said to be the second person nearest to the king. One can travel through all this land by water, and therefore it abounds in everything, for articles are conveyed over the rivers and there is no need of beasts of burden, which is its special greatness.

He who wishes to depict China without having seen the land, must draw a country full of rivers and towns, and without a palmo of ground left lying idle. I wish I had more time in which to describe some of the things of China which I have observed and inquired about with special care, and of which, if God please, I shall be the messenger. The affairs of Camboja are in a good condition, and we shall arrive there at a seasonable time, if it be our Lord's will that we leave this place with good auspices. The king sent a ship to Manila at the end of August to ask for assistance. I do not know whether it has arrived or whether it returned to put in port, for it left very late. Bias Ruis sent fifty picos [116] from Camanguian. According to report, the king has apportioned and given him nine thousand vassals, and as many more to Belloso.

At present we ourselves are enduring the necessity of which Don Juan Çamudio will inform you. I entreat your Grace to help us, since it is of so great importance. I kiss many times the hand of my lady Doña Joana. May our Lord preserve your Grace for many years in the prosperity and tranquillity which we your servants desire. From the port of El Pinal, frozen with cold, the twenty-third of December, ninety-eight.

If my brother should come before I return, I beseech your Grace, since it is so natural in your Grace to do good to all—especially to those of that land—to show him the goodness which your Grace has always shown me.

FERNANDO DE LOS RIOS CORONEL

After Don Juan de Çamudio's departure from El Pinal, where Don Luis Dasmariñas remained with his junk awaiting the assistance that he expected from Manila and which he had requested through Don Joan and Alférez Francisco Rodrigues, Don Luis thought that, since some time had passed, the answer was being delayed, while his people were suffering great want and cold there. Therefore he tried to put out to sea in the junk, and to make for Manila. But the weather did not permit this, nor was the vessel large enough to hold all of Don Luis's men for the voyage. He stopped near the fort where the Portuguese of Macan again sent him many messages and requests to leave the coast at once, warning him that they would seize him and his companions, and would send them to India, where they would be severely punished. Don Luis always answered them that he had not come to harm or offend them, but that he was going to the kingdom of Camboja for the service of God and of his Majesty; that he had been shipwrecked and had suffered many hardships, the severest of which had been due to the Portuguese of Macan themselves, subjects of his Majesty; that he was expecting help from Manila in order that he might return thither; and that he begged and requested them to aid and protect him, and to free the two Castilians whom they had seized. Finally he declared that if, in spite of all this, they should attempt to do him any harm or injury, he would defend himself to the best of his ability; and he protested that any losses resulting therefrom would lie at their door. Thenceforward Don Luis Dasmariñas kept strict watch on his ship. He kept his weapons ready and the artillery loaded, and was on his guard day and night. And he was not mistaken, for the people of Macan resolved to attack him in order to seize him. To this end the chief captain himself came one day, with some fustas and other vessels, and with men armed with javelins, guns, and artillery, when they thought the Castilians would be off their guard, to attack Don Luis Dasmariñas. The latter, suspecting what was about to happen, awaited them arms in hand; and as he saw the Portuguese fleet attacking him, he began to play upon them with his muskets, arquebuses, and a few pieces of artillery, with such rapidity that he inflicted a very severe loss upon his enemy and upon the ship which carried the chief captain, killing one of his pages who stood behind him, and other persons. The chief captain retired with all the other vessels, and they made for the high sea, having been defeated by Don Luis, who did not attempt to follow them but remained on the watch. As the Portuguese did not dare attack him again they made for Macan, and Don Luis Dasmariñas put into the port of El Pinal, where he thought he would be in greater security. There Don Luis remained until Captain Francisco Rodrigues arrived with the ship from Manila, and joined him. They distributed their men between the two ships and made some purchases with what this last ship had brought from Manila, in the very city of Macan, for the Portuguese, for the sake of their own interests, gave and sold them goods, in spite of a certain apprehension of the law. They returned to Manila leaving a few men in El Pinal who had died of sickness, among whom was Fray Alonso Ximenez, the principal promoter of this enterprise. His associate, Fray Diego Aduarte, did not choose to return to Manila, but went to Macan and thence to Goa, in order to go to España. Don Luis reached Manila with both ships, and his expedition to Camboja and his conduct of the said enterprise remained in this state.