[14] Meaning, he could become a hermit.
[15] This contemporary document confirms Osorio as to the cause of Magellan’s being disgusted with the King of Portugal; some historians have represented the quarrel as arising from a distribution of plundered cattle. Gaspar Correa uses a similar phrase to that in this despatch, “a hundred reis, more or less”.
[16] Compare this statement with that in the second line of the fifth paragraph of this despatch.
[17] Diego Ribeiro was, later, the cosmographer of Charles V, and, with Martin Centurion in 1524, he translated into Spanish the Book of Duarte Barbosa and Magellan on the coasts of the Indian Ocean.
[18] Id est, never be heard of again. See Major’s Pce. Henry, p. 374.
[19] The fame of Vasco da Gama.
[20] The nymphs of the Ilha namorada, or Fame.
[21] From the rather free translation of Mickle.
[22] A fuller treatise of navigation, as then practised, is contained in a book written by Francisco Faleiro, probably a brother of Ruy Faleiro, thus described by Barbosa Machado, in his Biblioteca Lusitana:—“Francisco Faleiro, who was equally well versed in astronomy and navigation, gave a clear statement of his science in those arts in the following work: Tratado de la Esfera y del Arte de Marear, con el Regimento de las Alturas. Sevilla, por Juan Cronberger, 1535. 4to.” This book is very rare; there is a copy in the Hydrographer’s office at Madrid.
[23] This name is omitted in the prologue of the edition of 1536.