By Yea and Nay. ‘Yea and Nay’ was often derisively applied to the Puritans, and hence to their lineal descendants the Whigs, in allusion to the Scriptural injunction, S. Matthew v, 33-7, which they feigned exactly to follow. Timothy Thin-beard, a rascally Puritan, in Heywood’s If you Know Not Me, You Know Nobody, Part II (4to, 1606), is continually asseverating ‘By yea and nay’, cf. Fletcher’s Monsieur Thomas, Act ii, III, where Thomas says:—

Do not ye see me alter’d? ‘Yea and Nay,’ gentlemen;

A much-converted man.


Transcriber’s Footnote

[A.] “Ton d’ apamibominous prosiphe podas ochus Achilleus”

τὸν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς
Ton d’ apameibomenos prosephê podas ôkus Achilleus

Each element (“Ton ... prosephê” and “podas ôkus Achilleus”) is used several dozen times in the Iliad; the complete line occurs at least ten times.


[THE AMOROUS PRINCE.]