In the second chapter of "Ivanhoe":

Had there not lurked under the pent-house of his eye that sly epicurean twinkle.

And so on down to our own time, when Tennyson, in "Merlin and Vivian," writes:

He dragged his eyebrow bushes down, and made

A snowy pent-house for his hollow eyes.

Insane root, iii, 84. In Plutarch's "Lives," which in the famous translation of North was familiar to Shakespeare and from which he took material for his plays, we are told that the soldiers of Anthony in the Parthian war were forced by lack of provisions to "taste of roots that were never eaten before; among which was one that killed them, and made them out of their wits." Any intelligent student would be likely to understand the force of this phrase from the context, but it is well to speak of it beforehand to avoid distraction of the attention in reading.

Coign, vi, 7. "Jutty," from our common use of the verb "to jut," carries its own meaning, and the use of the word "coign" in this passage is given in the "Century Dictionary."

Sewer, vii, stage-directions. The derivation and the meaning are also given in the "Century Dictionary," with illustrative quotations.

So far for single words which would be likely to bother the ordinary student in reading. The list might be extended by individual teachers to fit individual cases, and such words included as choppy, iii, 44; blasted, iii, 77; procreant, vi, 8; harbinger, iv, 45; flourish, iv, end; martlet, vi, 4; God 'ield, vi, 13; trammel up, vii, 3; limbec, vii, 67. It is well, however, not to make the list longer than is absolute necessary; and as the vocabulary of the whole play is to be taken up, it is better to