‘The boy is an ocean of valour; how can I fear danger for him from a Rākṣasa? Yet the sage here is terrified and calls for aid, and my own mind is confused; my master too in his affection ever begs me not to leave Janaka’s daughter alone; my heart is troubled, and in my confusion I cannot resolve either to go or to stay.’
Another Rāma drama, the Chalitarāma, is also referred to by Dhanika in his comment on the Daçarūpa; it may belong to this period, or fall somewhat later; we have from it a picture of the leading captive of Lava:[12]
yenāvṛtya mukhāni sāma paṭhatām atyantam āyāsitam
bālye yena hṛtākṣasūtravalayapratyarpaṇaiḥ krīḍitam
yuṣmākaṁ hṛdayaṁ sa eṣa viçikhair āpūritāṅsasthalo
mūrchāghoratamaspraveçavivaço baddhvā Lavo nīyate.
[[224]]
‘He who caused such trouble to the Sāman reciters turning to look at him in his childish play, who amused himself by stealing and giving back strings of beads and bracelets, he, your heart’s joy, his shoulder pierced by arrows, powerless through entry into the dread darkness of fainting, is being led away bound, even Lava.’
Another stanza refers to Bharata; Rāma returning to Ayodhyā in the celestial chariot declines thus to enter the town, since it is not his, but under the rule of Bharata; scarcely has he descended when he sees before him his brother:[13]
ko ’pi siṅhāsanasyādhaḥ sthitaḥ pādukayoḥ puraḥ