An earlier date, to bring Kālidāsa under the Guptas, has been favoured by other authorities, who have found that the reference to a conquest of the Hūṇas must be held to be allusion to a contemporary event. This date is attained on second thoughts by Professor Pathak,[9] who places the Hūṇas on the Oxus on this view, and holds that Kālidāsa wrote his poem shortly after A.D. 450, the date of the first establishment of their empire in the Oxus valley, but before their first defeat by Skandagupta, which took place before A.D. 455, when they were still in the Oxus valley and were considered the most invincible warriors of the age. On the other hand, Monmohan Chakravarti,[10] who converted Professor Pathak to belief in the contemporaneity of Kālidāsa with the Guptas, places the date at between A.D. 480 and 490, on the theory that the Hūṇas were in Kālidāsa’s time in Kashmir. The whole argument, however, appears fallacious; Raghu is represented as conquering the Persians, and there is no [[145]]contemporary ground for this allegation; manifestly we have no serious historical reminiscences, but, as is natural in a Brahmanical poet, a reference of the type of the epic which knows perfectly well the Hūṇas. The exact identity of the Hūṇas of the epic is immaterial; as the name had penetrated to the western world by the second century A.D. if not earlier, there is no conceivable reason for assuming that it could not have reached India long before the fifth or sixth centuries A.D.[11]

Other evidence is scanty. Mallinātha, as is notorious, finds in verse 14 of the Meghadūta a reference to a poet Nicula, a friend of Kālidāsa, and an enemy Dignāga; the latter would be the famous Buddhist logician, and, assuming that his date is the fifth century A.D., we have an argument for placing Kālidāsa in the fifth or sixth century A.D. But the difficulties of this argument are insurmountable. In the first place, it is extremely difficult to accept the alleged reference to Nicula, who is otherwise a mere name, and to Dignāga; why a Buddhist logician should have attacked a poet does not appear, especially as every other record of the conflict is lost. Nor is the double entendre at all in Kālidāsa’s manner;[12] such efforts are little in harmony with Kālidāsa’s age, while later they are precisely what is admitted, and are naturally seen by the commentators where not really intended. It is significant that the allusion is not noted by Vallabhadeva, and that it first occurs in Dakṣināvarta Nātha (c. A.D. 1200) and Mallinātha (fourteenth century), many centuries after the latest date assignable to Kālidāsa. Even, however, if the reference were real, the date of Dignāga can no longer be placed confidently in the fifth century A.D., or with other authorities in the sixth century. On the contrary, there is a good deal of evidence which suggests that A.D. 400 is as late as he can properly be placed.[13]

As little can any conclusion be derived from the allusion in Vāmana to a son of Candragupta in connexion with Vasubandhu, which has led to varied efforts at identification, based largely on the fifth century as the date of Vasubandhu. But it is far more [[146]]probable that Vasubandhu dates from the early part of the fourth century, and nothing can be derived hence to aid in determining the period of Kālidāsa.[14]

More solid evidence must be sought in the astronomical or astrological data which are found in Kālidāsa. Professor Jacobi has seen in the equalization of the midday with the sixth Kāla in the Vikramorvaçī a proof of Kālidāsa’s having lived in the period immediately subsequent to the introduction from the west of the system of reckoning for ordinary purposes the day by 12 Horās, Kāla being evidently used as Horā. The passage has been interpreted by Huth as referring to a sixteenfold division, and the argument to be derived from it is not established, but Huth, on the other hand, manifestly errs by making Kālidāsa posterior to Āryabhaṭa (A.D. 499) on the score that in the Raghuvaṅça he refers to eclipses as caused by the shadow of the earth, the reference being plainly to the old doctrine of the spots on the moon. It is, however, probable that Kālidāsa in the Vikramorvaçī refers to the figure of the lion in the zodiac, borrowed from the west, and it is certain that he was familiar with the system of judicial astrology, which India owes to the west, for he alludes both in the Raghuvaṅça and the Kumārasambhava to the influence of the planets, and above all uses technical terms like ucca and even jāmitra, borrowed from Greece. A date not probably prior to A.D. 350 is indicated by such passages.[15]

Similar evidence can be derived from Kālidāsa’s Prākrit, which is plainly more advanced than that of Bhāsa, while his Māhārāṣṭrī can be placed with reasonable assurance after that of the earlier Māhārāṣṭrī lyric, which may have flourished in the third and fourth centuries A.D. He is also earlier than the Aihole inscription of A.D. 634, where he is celebrated, than Bāṇa (A.D. 620), and above all than Vatsabhaṭṭi’s Mandasor Praçasti of A.D. 473. It is, therefore, most probable that he flourished under Candragupta II of Ujjayinī, who ruled up to about A.D. 413 with the style of Vikramāditya, which is perhaps alluded to in the [[147]]name Vikramorvaçī, while the Kumārasambhava’s title may well hint a compliment on the birth of young Kumāragupta, his son and successor.[16] The Mālavikāgnimitra with its marked insistence on the horse sacrifice of the drama seems to suggest a period in Kālidāsa’s early activity when the memory of the first horse sacrifice for long performed by an Indian king, that of Samudragupta, was fresh in men’s minds. Moreover the poems of Kālidāsa are essentially those of the Gupta period, when the Brahmanical and Indian tendencies of the dynasty were in full strength and the menace of foreign attack was for the time evanescent.

[[Contents]]

2. The Three Dramas of Kālidāsa

The Mālavikāgnimitra[17] is unquestionably the first dramatic work[18] of Kālidāsa; he seeks in the prologue to excuse his presumption of presenting a new play when tried favourites such as Bhāsa, Saumilla, and the Kaviputras exist, and in the Vikramorvaçī also he shows some diffidence, which has disappeared in the Çakuntalā. The great merits of the poet are far less clearly exhibited here than in his other plays, but the identity of authorship is unquestionable, and was long ago proved by Weber against the doubts of Wilson.

The play, performed at a spring festival, probably at Ujjayinī, is a Nāṭaka in five Acts, and depicts a love drama of the type seen already in Bhāsa’s plays on the theme of Udayana. The heroine Mālavikā is a Vidarbha princess, who is destined as the bride of Agnimitra; her brother, Mādhavasena, however, is captured by his cousin Yajñasena; she escapes and seeks Agnimitra, but en route to his capital in Vidiçā her escort is attacked [[148]]by foresters, perhaps by order of the rival Vidarbha prince; she escapes again, however, and reaches Vidiçā, where she finds refuge in the home of the queen Dhāriṇī, who has her trained in the art of dancing. The king happens to see a picture in which she is depicted, and falls in love with her. To arrange an interview is not easy, but Gautama, his Vidūṣaka, provokes a quarrel between two masters of the dance, who have recourse to the king to decide the issue of superiority. He in turn refers the matter to the nun Kauçikī, who is in reality a partisan of Mālavikā, who had been in her charge and that of her brother, who was killed when the escort was dispersed. She bids the masters produce each his best pupil; Gaṇadāsa brings out Mālavikā, whose singing and dancing delight all, while her beauty ravishes the king more than ever. She is victorious. In Act III the scene changes to the park, whither comes Mālavikā at the bidding of Dhāriṇī to make the Açoka blossom, according to the ancient belief, by the touch of her foot. The king hidden with the Vidūṣaka behind a thicket watches her, but so also does Irāvatī, the younger of Agnimitra’s queens, who is suspicious and jealous of any rival in the king’s love. The king overhears Mālavikā’s conversation with her friend, and realizes that his love is shared; he comes forth and embraces her, but Irāvatī springs out of her hiding-place and insults the king. Dhāriṇī has Mālavikā confined to prevent any further development of the intrigue. The Vidūṣaka, however, proves equal to the occasion with the aid of Kauçikī; he declares himself bitten by a snake; the only remedy proves to require the use of a stone in the queen’s ring, which is accorded for that purpose, but employed for the more useful end of securing the release of Mālavikā, and the meeting of the lovers, which Irāvatī, who has excellent grounds for her vigilance, again disturbs. The king’s embarrassment is fortunately mitigated by the necessity of his going to the rescue of the little princess Vasulakṣmī, whom a monkey has frightened. Act V cuts the knot by the advent of two unexpected pieces of news; envoys come bearing the report of victory over the prince of Vidarbha and conveying captives; two young girls introduced before the queen as singers recognize both Kauçikī and their princess Mālavikā among the queen’s attendants, and Kauçikī explains her silence on the [[149]]princess’s identity by obedience to a prophecy. Further, Puṣyamitra, Agnimitra’s father, sends tidings of victory from the north; the son of Dhāriṇī, Vasumitra, has defeated the Yavanas on the bank of the Indus, while guarding the sacrificial horse, which by ancient law is let loose to roam for a year unfettered before a king can perform rightfully the horse sacrifice, which marks him as emperor. Dhāriṇī already owes Mālavikā a guerdon for her service in causing the Açoka plant to blossom; delighted by the news of her son’s success, she gladly gives Agnimitra authority to marry Mālavikā, Irāvatī begs her pardon, and all ends in happiness.

Puṣyamitra, Agnimitra, and Vasumitra are clearly taken from the dynasty of the Çun̄gas, formed by the first through the deposition of the last Maurya in 178 B.C.[19] Contact with Yavanas in his time is recorded and the horse sacrifice is doubtless traditional, but equally it may reflect the sacrifice of Samudragupta, the most striking event of the early Gupta history, since it asserted the imperial sway of the family. The rest of the play is based on the normal model.