Every pupil is naturally anxious to get into the class of scholars, and this he does as soon as he gives all his time to study; for whether he is a real scholar or not, he plainly belongs to neither of the other classes. We are told in the Confucian Analects that the master said, “The accomplished scholar is not a utensil.” The commentators tell us that this means that whereas a utensil can only be put to one use, the accomplished scholar can be used in all varieties of ways, ad omnia paratus, as Dr. Legge paraphrases it. This expression is sometimes quoted in banter, as if in excuse for the general incapacity of the Chinese literary man—he is not a utensil. The scholar, even the village scholar, not only does not plow and reap, but he does not in any way assist those who perform these necessary acts. He does not harness an animal, nor feed him, nor drive a cart, nor light a fire, nor bring water—in short, so far as physical exertion goes, he does as nearly as possible nothing at all. “The scholar is not a utensil,” he seems to be thinking all day long, and every day of his life, until one wishes that at times he would be a utensil, that he might sometimes be of use. He will not even move a bench, nor make any motion that looks like labour. Almost the only exception to this general incapacity, is an exception for which we should hardly be prepared; it is a knowledge, in many cases of the art of cooking, in so far as it is necessary for the practice of the scholar, who often teaches in a village other than his home, where he generally lives by himself in the schoolhouse.

We have already alluded to the great oversupply of teachers of schools. Many of them, owing to their lack of adaptation to their environment, are chronically on the verge of starvation. It is a venerable maxim that poverty and pride go side by side, and nowhere does this saying find more forcible exemplification than in the case of a poor Chinese scholar. He has nothing, he can do nothing, and in most cases he is unwilling to do anything. In short, viewed from the standpoint of political economy, he is good for nothing.

One specimen of this class the writer once saw, who had been set at work by a benevolent foreigner molding coal balls, an employment which doubtless appeared to him and to the spectators as the substantial equivalent of the chain-gang, and yet, to the surprise of his employer, he accepted it rather than starve. A certain scholar of this description was so poor that he was obliged to send his family back to her mother’s house, to save them from starvation. The wife, being a skillful needle-woman, was employed at good wages in a foreign family, but when her husband heard of it he was very angry, not because he was unwilling to have her associate with foreigners, who he was kind enough to say were very respectable, but because it was very unsuitable that she, the wife of a scholar, should work for hire! The wife had the sense and spirit to reply that, if these were his views, it might be well for him to provide his family with something to eat, to which he replied with the characteristic and ultimate argument for refractory wives, namely, a sound beating!

When one of these helpless and impecunious scholars calls upon a foreigner whom he has met only once, or perhaps never even seen, he will not improbably begin by quoting a wilderness of classical learning to display his great—albeit unrecognized—abilities. He tells you that among the five relations of prince and minister, husband and wife, father and son, brother to brother, and friend to friend, his relationship to you is of the latter type. That it would do violence to his conception of the duties of this relation, if he did not let you know of his exigencies. He shows you his thin trousers and other garments concealed under his scholar’s long gown, and frankly volunteers that any contribution, large or small, prompted by such friendship as ours to him will be most acceptable.

While the conditions of the life of the village scholar are thus unfavourable for his success in earning a living, they are not more favourable to his own intellectual development. The chief, if not the exclusive sources of his mental alimentation have been the Chinese Classics. These are in many respects remarkable products of the human mind. Their negative excellencies, in the absence of anything calculated to corrupt the morals, are great. To the lofty standard of morality which they fix, may be ascribed in great measure their unbounded and perennial influence, an influence which has no doubt powerfully tended to the preservation of the empire. Apart from the incalculable influence which they have exerted on the countless millions of China for many ages, there are many passages which in and of themselves are remarkable.

But taken as a whole, the most friendly critic finds it impossible to avoid the conviction, which forces itself upon him at every page, that regarded as the sole text-books for a great nation they are fatally defective. They are too desultory, and too limited in their range. Epigrammatic moral maxims, scraps of biography, nodules of a sort of political economy, bits of history, rules of etiquette, and a great variety of other subjects, are commingled without plan, symmetry, or progress of thought. The chief defects, as already suggested, are the triviality of many of the subjects, the limitation in range, and the inadequacy of treatment. When the Confucian Analects are compared, for example, with the Memorabilia of Xenephon, when the Doctrine of the Mean is placed by the side of the writings of Aristotle and Plato, and the bald notation of the Spring and Autumn Annals by the side of the history of Thucydides, when the Book of Odes is contrasted with the Iliad, the Odyssey, or even the Æneid, it is impossible not to marvel at the measure of success which has attended the use of such materials in China.

Considering what, in spite of their defects, the Classics have done for China, it is not surprising that they have come to be regarded with a bibliolatry to which the history of mankind affords few parallels. It is extremely difficult for us to comprehend the effect of a narrow range of studies on the mind, because our experience furnishes no instance to which the case of the Chinese can be compared. Let us for a moment imagine a Western scholar, who had enjoyed a profound mathematical education, and no other education whatever. Every one would consider such a mind ill-balanced. Yet much of the ill effect of such a narrow education would be counteracted. Mathematical certainty is infallible certainty; mathematics leads up to astronomy, and a thorough acquaintance with astronomy is of itself a liberal education. Besides this, no man in Western lands can fail to come into vital contact with other minds. And there is what Goethe called the Zeit-geist, or Spirit of the Age, which exerts a powerful influence upon him. But in China, a man who is educated in a narrow line, is likely, though by no means certain, to remain narrow, and there is no Chinese Zeit-geist, or if there is, like other ghosts, it seldom interposes in human affairs.

The average Chinese scholar is at a great disadvantage in the lack of the apparatus for study. In a Western land, any man with the slightest claim to be called a scholar, would be able to answer in a short time, a vast range of questions, with intelligent accuracy. This he would do, not so much by means of his own miscellaneous information, as by his books of reference. The various theories as to the location of the Garden of Eden, the dimensions of the Great Pyramid, the probable authorship of the Junius Letters, the highest latitude reached in polar exploration, the names of the generals who conducted the fourth Peloponnesian war—all these, and thousands of similar matters, could be at once elucidated by means of a dictionary of antiquities, a manual of ancient or modern history, a biographical dictionary, and an encyclopedia. To the ordinary Chinese scholar, such helps as these are entirely wanting. He owns very few books; for in the country where printing was invented, books are the luxury of the rich.

The standard dictionary of Chinese, is that compiled two centuries ago in the K‘ang Hsi period, and is alleged to contain 44,449 characters, but of these an immense number are obsolete and synonomous, and only serve the purpose of bewildering the student. Within the past two generations the Chinese language has undergone a remarkable development, owing to the contact of China with her neighbours. All the modern sciences have obtruded themselves, but there is no interest in the coördination of these new increments to their language on the part of Chinese scholars, to whom K‘ang Hsi’s lexicon is amply sufficient.

In order to attain success in Chinese composition, it is necessary to be acquainted with the force of every character, as a means to which, access to this standard dictionary, would seem to be indispensable. Yet, though invaluable, it is not in the possession of one scholar in fifty. Its place is generally taken by a small compendium, analogous to what we should call a pocket-manual, in which the characters are arranged according to the sound, and not according to the radicals, as in K‘ang Hsi.