Woe for him who shall be upon the hillock waiting for the hound who is fitly framed (lit. in harmony"); I myself declared last year that there would come, though it be from somewhere, a hound the Hound of Emain Macha, the Hound with a form on which are hues of all colours, the Hound of a territory, the Hound of battle; I hear, we have heard.
As a second rendering of the above in a metre a little closer to the original than that given in the text, the following may be suggested:
Shrieks from war-car wake my hearing,
Silver yokes are nigh appearing;
High his perfect form is rearing,
He those wheels who guides!
Braina, Braeg Ross past it boundeth,
Triumph song for conquests soundeth,
Lo! the roadway's course it roundeth,
Skirting wooded sides.
Hero Hound the scourge hard plieth,
Trusty servant yoke-strap tieth,
Swift as noble hawk, he flieth,
Southward urging steeds!
Hardy chief is he, and story
Soon must speak his conquests gory,
Great for skilful war his glory;
We shall know his deeds!
Thou on hill, the fierce Hound scorning,
Waitest; woe for thee is dawning;
Fitly framed he comes, my warning
Spoke him thus last year:
"Emain's Hound towards us raceth,
Guards his land, the fight he faceth,
Every hue his body graceth:"
Whom I heard, I hear.
PAGE 127
In O'Curry's rendering of the dialogue between Ferdia and his servant, line 3 should be, "That it be not a deed of prophecy," not "a deferred deed"; and line 6, With his proud sport."
Last stanza of the poem:
It seems thou art not without rewards, so greatly hast thou praised him; why else hast thou extolled him ever since I left my house? they who now extol the man when he is in their sight come not to attack him, but are cowardly churls.