[FN#61] Pronounced Eefa. See note on this line.

Still Cuchulain continued to gaze upon Ferdia. And now, O my friend Laeg!" said Cuchulain, "strip for me the body of Ferdia, and take from him his armour and his garments, that I may see the brooch for the sake of which he undertook this combat and fight." Then Laeg arose, and he stripped Ferdia; he took his armour and his garments from him, and Cuchulain saw the brooch, and he began to lament and to mourn for him, and he spake these words:

Ah! that brooch of gold![FN#62]
Bards Ferdia knew:
Valiantly on foes
With hard blows he flew.

Curling golden hair,
Fair as gems it shone;
Leaflike sash, on side
Tied, till life had gone.

[FN#62] The metre and the rhyme-system is that of the Irish. See notes, p. 196.

Comrade, dear esteemed!
Bright thy glances beamed:
Chess play thine, worth gold:
Gold from shield rim gleamed.

None of friend had deemed
Could such tale be told!
Cruel end it seemed:
Ah! that brooch of gold!

"And now, O my friend Laeg!" said Cuchulain, "open the body of Ferdia, and take the Gae-Bulg out of him, for I cannot afford to be without my weapon." Laeg came, and he opened Ferdia's body, and he drew the Gae-Bulg out of him, and Cuchulain saw his weapon all bloody and red by the side of Ferdia, and then he spake these words:

Ferdia, I mourn for thy dying,
Thou art pale, although purple with gore:
Unwashed is my weapon still lying,
And the blood-streams from out of thee pour.

Our friends in the East who have seen us,
When with Uathach and Scathach[FN#63] we dwelled,
Can bear witness, no quarrel between us
Or with words or with weapons was held.